Frasario

it Guasto alla macchina   »   en Car breakdown

39 [trentanove]

Guasto alla macchina

Guasto alla macchina

39 [thirty-nine]

Car breakdown

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Inglese (UK) Suono di più
Dov’è il prossimo distributore di benzina? Wh--e-i- --- nex--g-s s---i--? Where is the next gas station? W-e-e i- t-e n-x- g-s s-a-i-n- ------------------------------ Where is the next gas station? 0
Ho bucato. I h--- a fla- ty-- ---ire-(-m.-. I have a flat tyre / tire (am.). I h-v- a f-a- t-r- / t-r- (-m-)- -------------------------------- I have a flat tyre / tire (am.). 0
Può cambiare la ruota? C------ c-ang- --- --re-- --r- -a---? Can you change the tyre / tire (am.)? C-n y-u c-a-g- t-e t-r- / t-r- (-m-)- ------------------------------------- Can you change the tyre / tire (am.)? 0
Mi occorrono alcuni litri di gasolio. I ne-- a --w-l---e--/ --t--s --m.) o- ------. I need a few litres / liters (am.) of diesel. I n-e- a f-w l-t-e- / l-t-r- (-m-) o- d-e-e-. --------------------------------------------- I need a few litres / liters (am.) of diesel. 0
Ho finito la benzina. I--a-e-n------ -etro- ---as -a--). I have no more petrol / gas (am.). I h-v- n- m-r- p-t-o- / g-s (-m-)- ---------------------------------- I have no more petrol / gas (am.). 0
Ha un bidone di riserva? D--y-u -ave - --tr---c-n-- -erry--a--/ g-s -a--(a-.)? Do you have a petrol can / jerry can / gas can (am.)? D- y-u h-v- a p-t-o- c-n / j-r-y c-n / g-s c-n (-m-)- ----------------------------------------------------- Do you have a petrol can / jerry can / gas can (am.)? 0
Dove posso telefonare? Whe----a- I-make a c-l-? Where can I make a call? W-e-e c-n I m-k- a c-l-? ------------------------ Where can I make a call? 0
Ho bisogno di un autosoccorso. I--eed-a-t-wing s-r--ce. I need a towing service. I n-e- a t-w-n- s-r-i-e- ------------------------ I need a towing service. 0
Cerco un’officina. I’m --o--n- -or-- ----g-. I’m looking for a garage. I-m l-o-i-g f-r a g-r-g-. ------------------------- I’m looking for a garage. 0
C’è stato un incidente. An-acc-d-n--ha- ---ur---. An accident has occurred. A- a-c-d-n- h-s o-c-r-e-. ------------------------- An accident has occurred. 0
Dov’è il telefono più vicino? W---- i- th- ne-re---te-e-----? Where is the nearest telephone? W-e-e i- t-e n-a-e-t t-l-p-o-e- ------------------------------- Where is the nearest telephone? 0
Ha un cellulare? Do-y-u--ave a-mo---e-----ll-----e-(-----w----yo-? Do you have a mobile / cell phone (am.) with you? D- y-u h-v- a m-b-l- / c-l- p-o-e (-m-) w-t- y-u- ------------------------------------------------- Do you have a mobile / cell phone (am.) with you? 0
Ci occorre aiuto. We-n-----el-. We need help. W- n-e- h-l-. ------------- We need help. 0
Chiami un medico! C-ll-a ----or! Call a doctor! C-l- a d-c-o-! -------------- Call a doctor! 0
Chiami la polizia! C-ll -h- p-l-ce! Call the police! C-l- t-e p-l-c-! ---------------- Call the police! 0
I documenti, per favore. Y--- -ap-r---pl-a--. Your papers, please. Y-u- p-p-r-, p-e-s-. -------------------- Your papers, please. 0
La patente, per favore. Y-ur-lic-n---/--i---s----m.-- ---a-e. Your licence / license (am.), please. Y-u- l-c-n-e / l-c-n-e (-m-)- p-e-s-. ------------------------------------- Your licence / license (am.), please. 0
Il libretto di circolazione, per favore. Y-u--r--i-t---ion, pl--se. Your registration, please. Y-u- r-g-s-r-t-o-, p-e-s-. -------------------------- Your registration, please. 0

Il talento per le lingue nei neonati

Secondo alcuni studi, i neonati saprebbero tante cose sulle lingue ancor prima di imparare a parlare. In particolari laboratori, si studia lo sviluppo dei bambini ed il loro apprendimento linguistico. I neonati sarebbero più intelligenti di quanto si pensa. Già a sei mesi, avrebbero molte competenze linguistiche e riconoscerebbero la propria lingua madre. I neonati francesi e tedeschi reagirebbero diversamente ad alcuni suoni. I diversi accenti sarebbero alla base delle loro tipologie comportamentali. I neonati avrebbero, pertanto, una certa sensibilità nei confronti della lingua madre e, anche se piccolissimi, potrebbero memorizzare tante parole. I genitori giocano un ruolo molto importante per l’evoluzione linguistica dei propri figli. Infatti, già dopo la nascita, i bambini cercano l’interazione, vogliono comunicare con il padre e la madre. L’interazione deve, però, essere accompagnata da emozioni positive. I genitori non dovrebbero essere stressati quando parlano con i bambini e dovrebbero parlare abbastanza con loro. Lo stress oppure i silenzi potrebbero avere effetti negativi sui neonati e l’apprendimento linguistico subirebbe tali influenze negative. Del resto, i bambini comincerebbero ad imparare già nella pancia. Prima di nascere, reagiscono già alla lingua, percepiscono perfettamente dei segnali acustici e, dopo la nascita, riescono a riconoscerli. Nella pancia sarebbero in grado di imparare il ritmo della lingua e di ascoltare la voce della madre. Per questi motivi, si può anche parlare con il nascituro, ma non bisogna esagerare. Dopo la nascita, il bambino avrà tutto il tempo per imparare …                      
Lo sapevate?
Lo svedese appartiene alle lingue germaniche settentrionali. E' la lingua madre di oltre 8 milioni di persone. Si parla in Svezia e, in parte, anche in Finlandia. I norvegesi e gli svedesi riescono a comunicare tra loro senza problemi. Esiste anche una lingua mista, che riunisce elementi tratti dai due idiomi. E' possibile conversare e capirsi anche con un danese, se si parla in modo chiaro. L'alfabeto svedese ha 29 lettere. Un tratto distintivo di questa lingua è il suo vasto repertorio vocalico. Le vocali brevi e quelle lunghe determinano il significato della parola. E' importante anche l'altezza del suono. Generalmente, le parole e le frasi svedesi sono piuttosto brevi. La costruzione della frase segue delle regole ben precise. Anche la grammatica non è troppo complicata. Nel complesso, le strutture della lingua sono molto vicine a quelle dell'inglese. Imparate lo svedese, non è affatto difficile!