Тілашар

kk Seasons and Weather   »   ti እዋናት-ዓመትን ኩነታት ኣየርን

16 [он алты]

Seasons and Weather

Seasons and Weather

16 [ዓሰርተሽዱሽተ]

16 [‘aseriteshidushite]

እዋናት-ዓመትን ኩነታት ኣየርን

[iwanati-‘ametini kunetati ayerini]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Tigrinya Ойнау Көбірек
Мынау жыл мезгілдері: እዚ-ም’-- -ዋናት-ዓመ- እ--፥ እዚኦም’ቶም እዋናት-ዓመት እዮም፥ እ-ኦ-’-ም እ-ና---መ- እ-ም- --------------------- እዚኦም’ቶም እዋናት-ዓመት እዮም፥ 0
iz-’-----o-- iw-na-i---meti i-o-i፥ izī’omi’tomi iwanati-‘ameti iyomi፥ i-ī-o-i-t-m- i-a-a-i-‘-m-t- i-o-i- ---------------------------------- izī’omi’tomi iwanati-‘ameti iyomi፥
көктем, жаз, ጽድያ---ጋይ ጽድያ፣ ሃጋይ ጽ-ያ- ሃ-ይ -------- ጽድያ፣ ሃጋይ 0
ts---i--፣ ----yi ts’idiya፣ hagayi t-’-d-y-፣ h-g-y- ---------------- ts’idiya፣ hagayi
күз және қыс. ከው-ን ክ--ት-። ከውዒን ክረምትን። ከ-ዒ- ክ-ም-ን- ----------- ከውዒን ክረምትን። 0
k--i‘īni k-r-mit-ni። kewi‘īni kiremitini። k-w-‘-n- k-r-m-t-n-። -------------------- kewi‘īni kiremitini።
Жаз ыстық. ሓጋ------እዩ። ሓጋይ ሃሩር እዩ። ሓ-ይ ሃ-ር እ-። ----------- ሓጋይ ሃሩር እዩ። 0
ḥ-gay----r----i-u። h-agayi haruri iyu። h-a-a-i h-r-r- i-u- ------------------- ḥagayi haruri iyu።
Жазда күн жарқырап тұрады. ኣ--ሓጋይ -ሓ--ት-ርቕ---። ኣብ ሓጋይ ጸሓይ ትበርቕ እያ። ኣ- ሓ-ይ ጸ-ይ ት-ር- እ-። ------------------- ኣብ ሓጋይ ጸሓይ ትበርቕ እያ። 0
a-i-h--g-----s’--̣-y---i-e------ -ya። abi h-agayi ts’eh-ayi tiberik-’i iya። a-i h-a-a-i t-’-h-a-i t-b-r-k-’- i-a- ------------------------------------- abi ḥagayi ts’eḥayi tiberiḵ’i iya።
Жазда біз серуендегенді ұнатамыз. ኣብ --ይ ከ--ው- ደ----ለ-። ኣብ ሓጋይ ከነዛውር ደስ ይብለና። ኣ- ሓ-ይ ከ-ዛ-ር ደ- ይ-ለ-። --------------------- ኣብ ሓጋይ ከነዛውር ደስ ይብለና። 0
a-i---ag-yi-ke--zawi-i de-i y-b-l-na። abi h-agayi kenezawiri desi yibilena። a-i h-a-a-i k-n-z-w-r- d-s- y-b-l-n-። ------------------------------------- abi ḥagayi kenezawiri desi yibilena።
Қыс суық. ክ-ም- -ሪ እዩ። ክረምቲ ቁሪ እዩ። ክ-ም- ቁ- እ-። ----------- ክረምቲ ቁሪ እዩ። 0
k-re---ī--’--ī ---። kiremitī k’urī iyu። k-r-m-t- k-u-ī i-u- ------------------- kiremitī k’urī iyu።
Қыста қар не жаңбыр жауады. ኣብ ክረ-- -ርጪ ወይ--ይ-ይሃር- እዩ። ኣብ ክረምቲ ውርጪ ወይ ማይ ይሃርም እዩ። ኣ- ክ-ም- ው-ጪ ወ- ማ- ይ-ር- እ-። -------------------------- ኣብ ክረምቲ ውርጪ ወይ ማይ ይሃርም እዩ። 0
a---kirem----w-ri--’---e-i-ma-i---ha-i----yu። abi kiremitī wirich’ī weyi mayi yiharimi iyu። a-i k-r-m-t- w-r-c-’- w-y- m-y- y-h-r-m- i-u- --------------------------------------------- abi kiremitī wirich’ī weyi mayi yiharimi iyu።
Қыста біз үйде болғанды ұнатамыз. ኣብ-ክ--ቲ-ኣ- ገ---ትራ- ደ- --ለና። ኣብ ክረምቲ ኣብ ገዛ ምትራፍ ደስ ይብለና። ኣ- ክ-ም- ኣ- ገ- ም-ራ- ደ- ይ-ለ-። --------------------------- ኣብ ክረምቲ ኣብ ገዛ ምትራፍ ደስ ይብለና። 0
ab---ir----ī ab-----a mit----- de-i--i-----a። abi kiremitī abi geza mitirafi desi yibilena። a-i k-r-m-t- a-i g-z- m-t-r-f- d-s- y-b-l-n-። --------------------------------------------- abi kiremitī abi geza mitirafi desi yibilena።
Күн суық. ቁ--ኣሎ። ቁሪ ኣሎ። ቁ- ኣ-። ------ ቁሪ ኣሎ። 0
k-ur- --o። k’urī alo። k-u-ī a-o- ---------- k’urī alo።
Жаңбыр жауып тұр. ማ- ይሃ-ም ኣሎ። ማይ ይሃርም ኣሎ። ማ- ይ-ር- ኣ-። ----------- ማይ ይሃርም ኣሎ። 0
m-yi--i-a---i alo። mayi yiharimi alo። m-y- y-h-r-m- a-o- ------------------ mayi yiharimi alo።
Жел соғып тұр. ንፋ--ኣሎ። ንፋስ ኣሎ። ን-ስ ኣ-። ------- ንፋስ ኣሎ። 0
ni-a---a--። nifasi alo። n-f-s- a-o- ----------- nifasi alo።
Күн жылы. ሃ---ኣሎ። ሃሩር ኣሎ። ሃ-ር ኣ-። ------- ሃሩር ኣሎ። 0
ha---- --o። haruri alo። h-r-r- a-o- ----------- haruri alo።
Күн шығып тұр. ጸሓ- ኣ-። ጸሓይ ኣላ። ጸ-ይ ኣ-። ------- ጸሓይ ኣላ። 0
t--e-̣ayi ---። ts’eh-ayi ala። t-’-h-a-i a-a- -------------- ts’eḥayi ala።
Күн ашық. ደበ--- ---። ደበናታት ኣለው። ደ-ና-ት ኣ-ው- ---------- ደበናታት ኣለው። 0
de----tat- -lew-። debenatati alewi። d-b-n-t-t- a-e-i- ----------------- debenatati alewi።
Бүгін ауа-райы қандай? ሎ----ታት-ኣ-ር -መ--ድዩ? ሎሚ ኩነታት ኣየር ከመይ ድዩ? ሎ- ኩ-ታ- ኣ-ር ከ-ይ ድ-? ------------------- ሎሚ ኩነታት ኣየር ከመይ ድዩ? 0
lo-- --neta-i-ay-ri kem-y---iyu? lomī kunetati ayeri kemeyi diyu? l-m- k-n-t-t- a-e-i k-m-y- d-y-? -------------------------------- lomī kunetati ayeri kemeyi diyu?
Бүгін суық. ሎ- -ሪ---። ሎሚ ቁሪ ኣሎ። ሎ- ቁ- ኣ-። --------- ሎሚ ቁሪ ኣሎ። 0
lo-ī -’-r--alo። lomī k’urī alo። l-m- k-u-ī a-o- --------------- lomī k’urī alo።
Бүгін жылы. ሎ- ሃሩ- ኣ-። ሎሚ ሃሩር ኣሎ። ሎ- ሃ-ር ኣ-። ---------- ሎሚ ሃሩር ኣሎ። 0
lo---h--u-i ---። lomī haruri alo። l-m- h-r-r- a-o- ---------------- lomī haruri alo።

Оқу және эмоциялар

Егер біз шет тілінде сөйлесе алатын болсақ, бұл бізге қуаныш әкеледі. Біз өзімізді және оқудағы жетістіктерімізді мақтан тұтамыз. Егер, керісінше, жетістікке жете алмасақ, ашуланамыз және ренжиміз. Осылайша, әртүрлі сезімдер оқумен байланысты болады. Жаңа зерттеулер басқа қызықты нәтижелерді беріп отыр. Олар сезім оқу барысында маңызды рөл атқаратындығын көрсетеді. Себебі, біздің эмоцияларымыз оқудағы жетістіктерімізге тікелей әсер етеді. Біздің миымыз үшін оқу - әрдайым тапсырма. Ми бұл тапсырманы орындағысы келеді. Бұның сәтті немесе сәтсіз аяқталатындығы біздің сезімімізге байланысты. Егер біз мәселені шеше аламыз деп ниеттенсек, онда біздің өзімізге деген сеніміміз арта түседі. Бұл эмоционалды тұрақтылық бізге оқу кезінде пайдасын тигізеді. Позитивті ойлау біздің ақыл-ой қабілеттеріміздің дамуына ықпал етеді. Керісінше, күйзеліс кезінде оқудың пайдасы өте аз. Күмән немесе уайым жемісті нәтижеге кедергі келтіреді. Әсіресе, бойымызда қорқыныш болса, оқу қабілетіміз нашарлай түседі. Мұндай жағдайларда миымыз жаңа ақпаратты дұрыс сақтай алмайды. Сондықтан да, оқу кезінде әрқашан мотивация болған маңызды. Сонымен, сезімдер оқу үдерісіне әсер етеді. Алайда, оқу да біздің сезімімізге әсер етеді! Фактілерді өңдейтін ми құрылымдары сезімдерді де өңдейді. Сондықтан, оқу сізді бақытты ете алады, ал бақытты адам әлдеқайда жақсырақ үйренеді. Әрине, оқу әрдайым қуаныш әкеле бермейді, сонымен бірге ол жалықтыруы да мүмкін. Сол себепті, біз әрқашан да алдымызға кішігірім мақсаттар қоюымыз керек. Осылайша біз миымызды шамадан тыс жүктемейміз. Біз өз үмітімізді ақтайтындығымызға кепілдік береміз. Біздің жетістігіміз – біз үшін марапат, ол бізді әрдайым ынталандырып отырады. Сонымен: Оқыңыз, әрі күлімсіреп жүріңіз!