Тілашар

kk At the restaurant 3   »   id Di Restoran 3

31 [отыз бір]

At the restaurant 3

At the restaurant 3

31 [tiga puluh satu]

Di Restoran 3

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Indonesian Ойнау Көбірек
Маған бір тіскебасар болса. S--a -------ak--an p-m-uk-. Saya ingin makanan pembuka. S-y- i-g-n m-k-n-n p-m-u-a- --------------------------- Saya ingin makanan pembuka. 0
Маған бір салат болса. Saya -ngin-s-l---. Saya ingin selada. S-y- i-g-n s-l-d-. ------------------ Saya ingin selada. 0
Маған бір көже болса. Sa-a--ng---s--. Saya ingin sup. S-y- i-g-n s-p- --------------- Saya ingin sup. 0
Маған бір десерт болса. S--- ingin -ak--a----n-t--. Saya ingin makanan penutup. S-y- i-g-n m-k-n-n p-n-t-p- --------------------------- Saya ingin makanan penutup. 0
Маған кілегеймен балмұздақ болса. S------gi- -- ---g-- kr-m. Saya ingin es dengan krim. S-y- i-g-n e- d-n-a- k-i-. -------------------------- Saya ingin es dengan krim. 0
Маған жеміс не ірімшік болса. Sa-a--n--n ---h--uah-n----u k---. Saya ingin buah-buahan atau keju. S-y- i-g-n b-a---u-h-n a-a- k-j-. --------------------------------- Saya ingin buah-buahan atau keju. 0
Біз таңғы ас ішсек деп едік. Kami-in-i--s-rap-n. Kami ingin sarapan. K-m- i-g-n s-r-p-n- ------------------- Kami ingin sarapan. 0
Біз түскі ас ішсек деп едік. K-mi--ngin--------i--g. Kami ingin makan siang. K-m- i-g-n m-k-n s-a-g- ----------------------- Kami ingin makan siang. 0
Біз кешкі ас ішсек деп едік. K-mi-ing-- mak---m-lam. Kami ingin makan malam. K-m- i-g-n m-k-n m-l-m- ----------------------- Kami ingin makan malam. 0
Таңғы асқа не қалайсыз? Apa-y-------a ---ink-n--nt---sarapa-? Apa yang Anda inginkan untuk sarapan? A-a y-n- A-d- i-g-n-a- u-t-k s-r-p-n- ------------------------------------- Apa yang Anda inginkan untuk sarapan? 0
Джем мен бал қосылған тоқаш па? R-t- --n--n -el-i-d-----d-? Roti dengan selai dan madu? R-t- d-n-a- s-l-i d-n m-d-? --------------------------- Roti dengan selai dan madu? 0
Шұжық пен ірімшік қосылған тост па? R-t- -a---an- d-ng---s------a--ke--? Roti panggang dengan sosis dan keju? R-t- p-n-g-n- d-n-a- s-s-s d-n k-j-? ------------------------------------ Roti panggang dengan sosis dan keju? 0
Пісірілген жұмыртқа ма? T-l-r-re--s? Telur rebus? T-l-r r-b-s- ------------ Telur rebus? 0
Қуырылған жұмыртқа ма? T-lu--mata -ap-? Telur mata sapi? T-l-r m-t- s-p-? ---------------- Telur mata sapi? 0
Омлет пе? T-l-----d-r? Telur dadar? T-l-r d-d-r- ------------ Telur dadar? 0
Тағы бір йогурт беріңізші. Tol-ng ----l-a--y-gur-. Tolong ambilkan yogurt. T-l-n- a-b-l-a- y-g-r-. ----------------------- Tolong ambilkan yogurt. 0
Тұз бен бұрыш та керек. T--on-------k-n g-ram d-n ------. Tolong ambilkan garam dan merica. T-l-n- a-b-l-a- g-r-m d-n m-r-c-. --------------------------------- Tolong ambilkan garam dan merica. 0
Тағы бір стақан су беріңізші. To--n--a--ilkan-s--ela- air. Tolong ambilkan segelas air. T-l-n- a-b-l-a- s-g-l-s a-r- ---------------------------- Tolong ambilkan segelas air. 0

Ұтымды сөйлеуді үйренуге болады

Сөйлеу – салыстырмалы түрде оңай іс. Ұтымды сөйлеу – керісінше, әлдеқайда күрделі іс. Біздің қалай айтқандығымыз, не айтқандығымызға қарағанда әлдеқайда маңыздырақ. Бұған бірнеше зерттеу дәлел бола алады. Тыңдаушы өздері еш мән берместен, сөйлеушінің белгілі бір әрекеттеріне назар аударады. Осы арқылы біз сөзіміздің өту-өтпеуіне әсер ете аламыз. Тек, біз әрқашан да сөйлеу мәнерімізге көңіл бөліп отыруымыз керек. Бұл дене тіліне де қатысты. Ол сенімді және біздің жеке тұлғамызға сәйкес келуі керек. Сонымен қатар, дауыстың атқаратын рөлі орасан, өйткені адамдар оны да бағалайды. Мысалы, ер адамдар үшін төмен дауыспен сөйлеген маңызды. Бұндай дауыспен сөйлейтін адам өзіне сенімді және білікті адам бейнесін қалыптастырады. Дауыстың өзгеруі, керісінше, ешқандай әсер келтірмейді. Сондай-ақ, сөйлеу кезінде жылдамдықтың да алатын орны бөлек. Тәжірибе жүргізу арқылы зерттеушілер келіссөздердің сәттілігін зерттеген болатын. Сәтті сөйлей білу басқаларды көндіре білу дегенді білдіреді. Басқаларды көндіргісі келетін адам, жылдам сөйлемеуі керек. Бұл оның сенімсіздігін көрсетеді. Дегенмен, тым баяу сөйлеудің де қажеті жоқ. Тым баяу сөйлейтін адамдар ақылсыз адамның кейпін келтіреді. Сол себептен, ең дұрысы - орта жылдамдықпен сөйлеу. Секундына 3,5 сөз - тіпті керемет. Сондай-ақ, сөз арасындағы үзілістердің де маңызы зор. Бұл шынайылық пен сенімділік әсерін туғызады. Бұл, өз кезегінде, тыңдаушыларды көндіруге көмектеседі. Минутына 4 немесе 5 үзіліс жасаған жөн. Сөйлеу мәнеріңізді жақсырақ бақылап көріңіз! Одан кейін, сұхбаттасуға еш уайымсыз бара беріңіз...