Тілашар

kk At the restaurant 3   »   nn At the restaurant 3

31 [отыз бір]

At the restaurant 3

At the restaurant 3

31 [trettiein]

At the restaurant 3

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Nynorsk Ойнау Көбірек
Маған бір тіскебасар болса. E--v---g---ne--a-e---fo-re-t. Eg vil gjerne ha ein forrett. E- v-l g-e-n- h- e-n f-r-e-t- ----------------------------- Eg vil gjerne ha ein forrett. 0
Маған бір салат болса. Eg v----jer-e-ha ei- -a-at. Eg vil gjerne ha ein salat. E- v-l g-e-n- h- e-n s-l-t- --------------------------- Eg vil gjerne ha ein salat. 0
Маған бір көже болса. E----l --e-ne ---s--pe. Eg vil gjerne ha suppe. E- v-l g-e-n- h- s-p-e- ----------------------- Eg vil gjerne ha suppe. 0
Маған бір десерт болса. E--v-l--je--e--a---sser-. Eg vil gjerne ha dessert. E- v-l g-e-n- h- d-s-e-t- ------------------------- Eg vil gjerne ha dessert. 0
Маған кілегеймен балмұздақ болса. Eg-v--------e-h---s--ed--re-. Eg vil gjerne ha is med krem. E- v-l g-e-n- h- i- m-d k-e-. ----------------------------- Eg vil gjerne ha is med krem. 0
Маған жеміс не ірімшік болса. Eg---l ----n- -----uk---lle----t. Eg vil gjerne ha frukt eller ost. E- v-l g-e-n- h- f-u-t e-l-r o-t- --------------------------------- Eg vil gjerne ha frukt eller ost. 0
Біз таңғы ас ішсек деп едік. V- vil---erne -a -rukos-. Vi vil gjerne ha frukost. V- v-l g-e-n- h- f-u-o-t- ------------------------- Vi vil gjerne ha frukost. 0
Біз түскі ас ішсек деп едік. V- -il g-erne -a-mi--a-. Vi vil gjerne ha middag. V- v-l g-e-n- h- m-d-a-. ------------------------ Vi vil gjerne ha middag. 0
Біз кешкі ас ішсек деп едік. Vi --l---erne-ha -ve-ds-a-. Vi vil gjerne ha kveldsmat. V- v-l g-e-n- h- k-e-d-m-t- --------------------------- Vi vil gjerne ha kveldsmat. 0
Таңғы асқа не қалайсыз? Kva-vil ---h- -i- f--k-s-? Kva vil du ha til frukost? K-a v-l d- h- t-l f-u-o-t- -------------------------- Kva vil du ha til frukost? 0
Джем мен бал қосылған тоқаш па? Run-s-yk---m-d --l-etø-----h-nning? Rundstykke med syltetøy og honning? R-n-s-y-k- m-d s-l-e-ø- o- h-n-i-g- ----------------------------------- Rundstykke med syltetøy og honning? 0
Шұжық пен ірімшік қосылған тост па? Ris-a--rød -----ø-se--- -s-? Rista brød med pølse og ost? R-s-a b-ø- m-d p-l-e o- o-t- ---------------------------- Rista brød med pølse og ost? 0
Пісірілген жұмыртқа ма? E-- -ok- -g-? Eit kokt egg? E-t k-k- e-g- ------------- Eit kokt egg? 0
Қуырылған жұмыртқа ма? Ei---p--leg-? Eit speilegg? E-t s-e-l-g-? ------------- Eit speilegg? 0
Омлет пе? E-n-o-----t? Ein omelett? E-n o-e-e-t- ------------ Ein omelett? 0
Тағы бір йогурт беріңізші. Ka- eg-f- -in --g------il? Kan eg få ein yoghurt til? K-n e- f- e-n y-g-u-t t-l- -------------------------- Kan eg få ein yoghurt til? 0
Тұз бен бұрыш та керек. Ka--e---å--a-- o----pa-? Kan eg få salt og pepar? K-n e- f- s-l- o- p-p-r- ------------------------ Kan eg få salt og pepar? 0
Тағы бір стақан су беріңізші. K-n-e--få-----gla--va--? Kan eg få eit glas vatn? K-n e- f- e-t g-a- v-t-? ------------------------ Kan eg få eit glas vatn? 0

Ұтымды сөйлеуді үйренуге болады

Сөйлеу – салыстырмалы түрде оңай іс. Ұтымды сөйлеу – керісінше, әлдеқайда күрделі іс. Біздің қалай айтқандығымыз, не айтқандығымызға қарағанда әлдеқайда маңыздырақ. Бұған бірнеше зерттеу дәлел бола алады. Тыңдаушы өздері еш мән берместен, сөйлеушінің белгілі бір әрекеттеріне назар аударады. Осы арқылы біз сөзіміздің өту-өтпеуіне әсер ете аламыз. Тек, біз әрқашан да сөйлеу мәнерімізге көңіл бөліп отыруымыз керек. Бұл дене тіліне де қатысты. Ол сенімді және біздің жеке тұлғамызға сәйкес келуі керек. Сонымен қатар, дауыстың атқаратын рөлі орасан, өйткені адамдар оны да бағалайды. Мысалы, ер адамдар үшін төмен дауыспен сөйлеген маңызды. Бұндай дауыспен сөйлейтін адам өзіне сенімді және білікті адам бейнесін қалыптастырады. Дауыстың өзгеруі, керісінше, ешқандай әсер келтірмейді. Сондай-ақ, сөйлеу кезінде жылдамдықтың да алатын орны бөлек. Тәжірибе жүргізу арқылы зерттеушілер келіссөздердің сәттілігін зерттеген болатын. Сәтті сөйлей білу басқаларды көндіре білу дегенді білдіреді. Басқаларды көндіргісі келетін адам, жылдам сөйлемеуі керек. Бұл оның сенімсіздігін көрсетеді. Дегенмен, тым баяу сөйлеудің де қажеті жоқ. Тым баяу сөйлейтін адамдар ақылсыз адамның кейпін келтіреді. Сол себептен, ең дұрысы - орта жылдамдықпен сөйлеу. Секундына 3,5 сөз - тіпті керемет. Сондай-ақ, сөз арасындағы үзілістердің де маңызы зор. Бұл шынайылық пен сенімділік әсерін туғызады. Бұл, өз кезегінде, тыңдаушыларды көндіруге көмектеседі. Минутына 4 немесе 5 үзіліс жасаған жөн. Сөйлеу мәнеріңізді жақсырақ бақылап көріңіз! Одан кейін, сұхбаттасуға еш уайымсыз бара беріңіз...