Тілашар

kk Past tense 2   »   id Masa lampau 2

82 [сексен екі]

Past tense 2

Past tense 2

82 [delapan puluh dua]

Masa lampau 2

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Indonesian Ойнау Көбірек
Саған жедел жәрдем шақыруға тура келді ме? H------h-ka-- m--e-e--- ---ula-s t--i? Haruskah kamu menelepon ambulans tadi? H-r-s-a- k-m- m-n-l-p-n a-b-l-n- t-d-? -------------------------------------- Haruskah kamu menelepon ambulans tadi? 0
Саған дәрігер шақыруға тура келді ме? H-r-s--- ---u me-e-e--n do-t-r --d-? Haruskah kamu menelepon dokter tadi? H-r-s-a- k-m- m-n-l-p-n d-k-e- t-d-? ------------------------------------ Haruskah kamu menelepon dokter tadi? 0
Саған полиция шақыруға тура келді ме? H-ruskah --m- --n-l-p---p--i-- tadi? Haruskah kamu menelepon polisi tadi? H-r-s-a- k-m- m-n-l-p-n p-l-s- t-d-? ------------------------------------ Haruskah kamu menelepon polisi tadi? 0
Сізде телефон нөмірі бар ма? Менде жаңа ғана бар еді. A--k-h-An-------liki --mor-te-e-----a?-S--- --d--mas-h---ny-. Apakah Anda memiliki nomor teleponnya? Saya tadi masih punya. A-a-a- A-d- m-m-l-k- n-m-r t-l-p-n-y-? S-y- t-d- m-s-h p-n-a- ------------------------------------------------------------- Apakah Anda memiliki nomor teleponnya? Saya tadi masih punya. 0
Сізде мекенжайы бар ма? Менде жаңа ғана бар еді. A---a---nda----i-ik- --a-----a--S-ya--ad- ma-ih------. Apakah Anda memiliki alamatnya? Saya tadi masih punya. A-a-a- A-d- m-m-l-k- a-a-a-n-a- S-y- t-d- m-s-h p-n-a- ------------------------------------------------------ Apakah Anda memiliki alamatnya? Saya tadi masih punya. 0
Сізде қаланың картасы бар ма? Менде жаңа ғана бар еді. A-akah---d--p--------a ko------y- -a-i ma--h punya. Apakah Anda punya peta kota? Saya tadi masih punya. A-a-a- A-d- p-n-a p-t- k-t-? S-y- t-d- m-s-h p-n-a- --------------------------------------------------- Apakah Anda punya peta kota? Saya tadi masih punya. 0
Ол уақытында келді ме? Ол уақытында келе алмады. A-a-a---a-i---a ---an- --p-- --k-u- T-----ia-t-dak-dap-t-d-t--- -e--t ----u. Apakah tadi dia datang tepat waktu? Tadi dia tidak dapat datang tepat waktu. A-a-a- t-d- d-a d-t-n- t-p-t w-k-u- T-d- d-a t-d-k d-p-t d-t-n- t-p-t w-k-u- ---------------------------------------------------------------------------- Apakah tadi dia datang tepat waktu? Tadi dia tidak dapat datang tepat waktu. 0
Ол жолды тапты ма? Ол жолды таба алмады. Ap-kah--------- m-nem-k-n-j-la-ny-- -adi --- t------ap---m---muk-n-ja--nny-. Apakah tadi dia menemukan jalannya? Tadi dia tidak dapat menemukan jalannya. A-a-a- t-d- d-a m-n-m-k-n j-l-n-y-? T-d- d-a t-d-k d-p-t m-n-m-k-n j-l-n-y-. ---------------------------------------------------------------------------- Apakah tadi dia menemukan jalannya? Tadi dia tidak dapat menemukan jalannya. 0
Ол сені түсінді ме? Ол мені түсіне алмады. A--k-h ta-i -------ger-i -----d-u-----i -i- --dak-dap-t -en-er-i ------k-. Apakah tadi dia mengerti maksudmu? Tadi dia tidak dapat mengerti maksudku. A-a-a- t-d- d-a m-n-e-t- m-k-u-m-? T-d- d-a t-d-k d-p-t m-n-e-t- m-k-u-k-. -------------------------------------------------------------------------- Apakah tadi dia mengerti maksudmu? Tadi dia tidak dapat mengerti maksudku. 0
Сен неге уақтылы келе алмадың? K--ap- -a-u --d-k ---a--dat-n- t-pa-----tu? Kenapa kamu tidak dapat datang tepat waktu? K-n-p- k-m- t-d-k d-p-t d-t-n- t-p-t w-k-u- ------------------------------------------- Kenapa kamu tidak dapat datang tepat waktu? 0
Сен неге жолды таба алмадың? Ke-a----am- ----k---p---m--em-k-n-jalann--? Kenapa kamu tidak dapat menemukan jalannya? K-n-p- k-m- t-d-k d-p-t m-n-m-k-n j-l-n-y-? ------------------------------------------- Kenapa kamu tidak dapat menemukan jalannya? 0
Сен неге оны түсіне алмадың? K-n--a ---u-t--a----p-- -e----ti---a? Kenapa kamu tidak dapat mengerti dia? K-n-p- k-m- t-d-k d-p-t m-n-e-t- d-a- ------------------------------------- Kenapa kamu tidak dapat mengerti dia? 0
Автобус жүрмегендіктен, мен уақтылы келе алмадым. S-y--t-da---a-at -atan--t-p-- waktu-k-ren--t-d---a-a-b--. Saya tidak dapat datang tepat waktu karena tidak ada bus. S-y- t-d-k d-p-t d-t-n- t-p-t w-k-u k-r-n- t-d-k a-a b-s- --------------------------------------------------------- Saya tidak dapat datang tepat waktu karena tidak ada bus. 0
Менде қала картасы болмағандықтан, жолды таба алмадым. Saya--ida--d-pa---e-emu--n-jal---y--kar--- ---a--id-- -uny-----a k--a. Saya tidak dapat menemukan jalannya karena saya tidak punya peta kota. S-y- t-d-k d-p-t m-n-m-k-n j-l-n-y- k-r-n- s-y- t-d-k p-n-a p-t- k-t-. ---------------------------------------------------------------------- Saya tidak dapat menemukan jalannya karena saya tidak punya peta kota. 0
Музыка тым қатты болғандықтан, мен оны түсінбедім. Saya --d-k-da--t--e-ge-t--d-a--are-- -u-ik-ya-t--la-- k--as. Saya tidak dapat mengerti dia karena musiknya terlalu keras. S-y- t-d-k d-p-t m-n-e-t- d-a k-r-n- m-s-k-y- t-r-a-u k-r-s- ------------------------------------------------------------ Saya tidak dapat mengerti dia karena musiknya terlalu keras. 0
Маған такси алуға тура келді. S-ya-------n--k -aks-. Saya harus naik taksi. S-y- h-r-s n-i- t-k-i- ---------------------- Saya harus naik taksi. 0
Маған қаланың картасын сатып алуға тура келді. Say--h--u--me--eli -eta k-ta. Saya harus membeli peta kota. S-y- h-r-s m-m-e-i p-t- k-t-. ----------------------------- Saya harus membeli peta kota. 0
Маған радионы өшіруге тура келді. S-ya-------me-at-kan-rad--. Saya harus mematikan radio. S-y- h-r-s m-m-t-k-n r-d-o- --------------------------- Saya harus mematikan radio. 0

Шет тілін сол елде үйренген жақсырақ!

Ересектер тілдерді балалар сияқты жеңіл үйренбейді. Олардың милары дамып болған. Сондықтан олар есте сақтауға арналған жаңа жүйелерді жеңіл құрмайды. Бірақ ересектер әлі де шет тілін өте жақсы меңгере алады! Ол үшін сол тілде сөйлейтін елге бару керек. Шет тілін шетелде үйрену ерекше тиімді. Бұны шет тілін үйрену үшін басқа елге барып көрген әрбір адам біледі. Тілдік ортада жаңа тіл әлдеқайда тез меңгеріледі. Жаңа зерттеу өте қызық қорытындыға келіп отыр. Оған сенсек, адам тілді шетелде басқаша меңгереді. Ми шет тілін ана тілі ретінде өңдей алады. Ғалымдар әртүрлі оқу үдерістері болатындығын бұрыннан болжаған. Эксперимент бұл болжамды дәлелдегендей. Бір топ адам ойдан құрастырылған тілді үйрену керек еді. Олардың бір бөлігі қарапайым сабақтарға барған. Қалғандары «шетел» үлгісі бойынша оқыған. Бұл адамдар өздерін бейтаныс ортада жүргендей сезіну керек еді. Олармен кездескен адамдардың барлығы жаңа тілде сөйлескен. Бұл топтағы адамдар мектептегі қарапайым оқушылар сияқты болмаған. Олар бейтаныс қоғамның арасында болған. Осылайша, олар көмекке жүгінген кезде, жаңа тілде сөйлеуге мәжбүр болған. Біраз уақыттан кейін ғалымдар сыналатын адамдарды тексерген. Екі топтың да жаңа тілді меңгеру деңгейі жоғары болған. Бірақ олардың миы шет тілін әртүрлі өңдеген! Тілді «шетелде» үйренгендердің ми белсенділігі жоғары болған. Олардың миы шет тілінің грамматикасын ана тілдерінің грамматикасы сияқты өңдеген. Дәл осындай механизмдер тіл иелерінде де байқалған. Тіл үйрену үшін демалысқа шетелге шығу - бұл ең керемет және ең тиімді жолы!