वाक्प्रयोग पुस्तक

mr प्रवासाची तयारी   »   lv Gatavošanās ceļojumam

४७ [सत्तेचाळीस]

प्रवासाची तयारी

प्रवासाची तयारी

47 [četrdesmit septiņi]

Gatavošanās ceļojumam

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी लाट्वियन प्ले अधिक
तुला आमचे सामान बांधायचे आहे. T-- jā----a-ā---su-----r-s! Tev jāsakravā mūsu koferis! T-v j-s-k-a-ā m-s- k-f-r-s- --------------------------- Tev jāsakravā mūsu koferis! 0
काहीही विसरू नकोस. Tu n--o ---rīksti ----i---! Tu neko nedrīksti aizmirst! T- n-k- n-d-ī-s-i a-z-i-s-! --------------------------- Tu neko nedrīksti aizmirst! 0
तुला मोठी सुटकेस लागेल. Te- ir-v-j-dzīgs --e-s----e-is! Tev ir vajadzīgs liels koferis! T-v i- v-j-d-ī-s l-e-s k-f-r-s- ------------------------------- Tev ir vajadzīgs liels koferis! 0
तुझा पासपोर्ट विसरू नकोस. N--iz-irsti p-si! Neaizmirsti pasi! N-a-z-i-s-i p-s-! ----------------- Neaizmirsti pasi! 0
तुझे तिकीट विसरू नकोस. N---zmi-st- li----------iļet-! Neaizmirsti lidmašīnas biļeti! N-a-z-i-s-i l-d-a-ī-a- b-ļ-t-! ------------------------------ Neaizmirsti lidmašīnas biļeti! 0
तुझे प्रवासी धनादेश विसरू नकोस. Nea--mi------e-o--ma -eku-! Neaizmirsti ceļojuma čekus! N-a-z-i-s-i c-ļ-j-m- č-k-s- --------------------------- Neaizmirsti ceļojuma čekus! 0
बरोबर सनस्क्रीन लोशन घे. Pa----l---i -r---e--g-ma-k--mu! Paņem līdzi pretiedeguma krēmu! P-ņ-m l-d-i p-e-i-d-g-m- k-ē-u- ------------------------------- Paņem līdzi pretiedeguma krēmu! 0
सोबत सन – ग्लास घे. Pa-e--lī--i-s-ules-r---es! Paņem līdzi saulesbrilles! P-ņ-m l-d-i s-u-e-b-i-l-s- -------------------------- Paņem līdzi saulesbrilles! 0
सोबत टोपी घे. P--em-līd----asar-s-pl-t--li! Paņem līdzi vasaras platmali! P-ņ-m l-d-i v-s-r-s p-a-m-l-! ----------------------------- Paņem līdzi vasaras platmali! 0
तू बरोबर रस्त्याचा नकाशा घेणार का? Va- tu-gr-bi--aņem- līdz--ielu-k-r-i? Vai tu gribi paņemt līdzi ielu karti? V-i t- g-i-i p-ņ-m- l-d-i i-l- k-r-i- ------------------------------------- Vai tu gribi paņemt līdzi ielu karti? 0
तू बरोबर प्रवास मार्गदर्शिका घेणार का? V-i ------bi -aņem---īd---c--ve--? Vai tu gribi paņemt līdzi ceļvedi? V-i t- g-i-i p-ņ-m- l-d-i c-ļ-e-i- ---------------------------------- Vai tu gribi paņemt līdzi ceļvedi? 0
तू बरोबर छत्री घेणार का? V-- -u -ribi p-ņ--t l--z---ietuss-rgu? Vai tu gribi paņemt līdzi lietussargu? V-i t- g-i-i p-ņ-m- l-d-i l-e-u-s-r-u- -------------------------------------- Vai tu gribi paņemt līdzi lietussargu? 0
पॅन्ट, शर्ट आणि मोजे घेण्याची आठवण ठेव. Pa-om--pa--b-ksē-- krekl-e-,----ēm! Padomā par biksēm, krekliem, zeķēm! P-d-m- p-r b-k-ē-, k-e-l-e-, z-ķ-m- ----------------------------------- Padomā par biksēm, krekliem, zeķēm! 0
टाय, पट्टा, आणि स्पोर्टस् जाकेट घेण्याची आठवण ठेव. Pado-------k---asa--ēm------ām- žak---m! Padomā par kaklasaitēm, jostām, žaketēm! P-d-m- p-r k-k-a-a-t-m- j-s-ā-, ž-k-t-m- ---------------------------------------- Padomā par kaklasaitēm, jostām, žaketēm! 0
पायजमा, नाईट गाउन आणि टि – शर्टस् घेण्याची आठवण ठेव. Pa-om---ar --d-a-ā-,--a-tsk-e-li-m-un -------ie-! Padomā par pidžamām, naktskrekliem un t-krekliem! P-d-m- p-r p-d-a-ā-, n-k-s-r-k-i-m u- t-k-e-l-e-! ------------------------------------------------- Padomā par pidžamām, naktskrekliem un t-krekliem! 0
तुला शूज, सॅन्डल आणि बूटांची गरज आहे. Te---- nep-ec-eša-a- ---p--- s-n-a-es--- zā-a-i. Tev ir nepieciešamas kurpes, sandales un zābaki. T-v i- n-p-e-i-š-m-s k-r-e-, s-n-a-e- u- z-b-k-. ------------------------------------------------ Tev ir nepieciešamas kurpes, sandales un zābaki. 0
तुला रुमाल, साबण आणि नेल क्लीपरची गरज आहे. T-- ---nepi-cie--m---ab-ta- --kat--i- -i-p-s -- --g----ēr-te-. Tev ir nepieciešami kabatas lakatiņi, ziepes un nagu šķērītes. T-v i- n-p-e-i-š-m- k-b-t-s l-k-t-ņ-, z-e-e- u- n-g- š-ē-ī-e-. -------------------------------------------------------------- Tev ir nepieciešami kabatas lakatiņi, ziepes un nagu šķērītes. 0
तुला कंगवा, टूथ ब्रश आणि टूथ पेस्टची गरज आहे. Tev i- n-p--c----ma--e-m----o-- ---- -- -o-- p-sta. Tev ir nepieciešama ķemme, zobu suka un zobu pasta. T-v i- n-p-e-i-š-m- ķ-m-e- z-b- s-k- u- z-b- p-s-a- --------------------------------------------------- Tev ir nepieciešama ķemme, zobu suka un zobu pasta. 0

भाषांचे भविष्य

1.3 अब्ज पेक्षा जास्त लोक चायनीज बोलतात. यामुळे चायनीज ही भाषा जगामध्ये सर्वात जास्त बोलणारी भाषा ठरते. येणार्‍या अनेक वर्षांमध्ये हे असेच राहणार आहे. बाकीच्या भाषांचे भविष्य इतकेसे सकारात्मक दिसत नाही. कारण अनेक स्थानिक भाषांचे अस्तित्व नष्ट होईल. सध्या जवळजवळ 6000 भाषा बोलल्या जातात. परंतु, तज्ञांच्या मते बहुसंख्य भाषांचे विलोपन होईल. जवळजवळ 90% भाषा या नष्ट होतील. त्यापैकी बर्‍याच भाषा या शतकातच नष्ट होतील. याचा अर्थ, भाषा या प्रत्येक दिवशी नष्ट पावतील. भविष्यामध्ये वैयक्तिक भाषेचा अर्थ देखील बदलेल. इंग्रजी ही भाषा दुसर्‍या क्रमांकावर आहे. परंतु, मूळ भाषिकांची संख्या स्थिर राहत नाही. जनसंख्या मधील विकास हा यास कारणीभूत आहे. काही दशकानंतर, बाकीच्या भाषा प्रभुत्त्व गाजवतील. हिंदी/उर्दू आणि अरेबिक लवकरच दुसर्‍या आणि तिसर्‍या स्थानावर असतील. इंग्रजी चौथ्या स्थानी असेल. जर्मन पहिल्या दहातून अदृश्य होईल. मलाय ही भाषा महत्वाच्या भाषेच्या गटामध्ये मोडेल. बाकीच्या भाषा नष्ट पावत आहेत तर नवीन भाषा जन्माला येतील. त्या मिश्र जातीय भाषा असतील. या मिश्र भाषा इतर कोणत्याही ठिकाणापेक्षा शहरांत जास्त बोलल्या जातील. भाषेचे संपूर्ण वेगळे रूप देखील विकसित होईल. म्हणून भविष्यात इंग्रजी भाषेची संपूर्णतः वेगवेगळी रूपे पहावयास मिळतील. जगभरामध्ये द्वि-भाषिक लोकांची संख्या वाढेल. भविष्यामध्ये आपण कसे बोलू हे अजून स्पष्ट झालेले नाही. परंतु, तरीही 100 वर्षांमध्ये अनेक भाषा येतील. म्हणून शिकणे लगेच थांबणार नाही.