Taalgids

nl In het winkelcentrum   »   et Kaubamajas

52 [tweeënvijftig]

In het winkelcentrum

In het winkelcentrum

52 [viiskümmend kaks]

Kaubamajas

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Ests Geluid meer
Zullen we naar een winkelcentrum gaan? L-h-e--au-a-a-j-? Lähme kaubamajja? L-h-e k-u-a-a-j-? ----------------- Lähme kaubamajja? 0
Ik moet gaan winkelen. M- p--- -------t-----ema. Ma pean sisseoste tegema. M- p-a- s-s-e-s-e t-g-m-. ------------------------- Ma pean sisseoste tegema. 0
Ik wil veel inkopen. M--t-h----a-ju-s----o-t--t--a. Ma tahan palju sisseoste teha. M- t-h-n p-l-u s-s-e-s-e t-h-. ------------------------------ Ma tahan palju sisseoste teha. 0
Waar zijn de kantoorartikelen? K---o- -ür---au---? Kus on bürookaubad? K-s o- b-r-o-a-b-d- ------------------- Kus on bürookaubad? 0
Ik heb enveloppen en briefpapier nodig. M-l-on -a-a-ümbrik-e--a -ir-a--ber--. Mul on vaja ümbrikke ja kirjapaberit. M-l o- v-j- ü-b-i-k- j- k-r-a-a-e-i-. ------------------------------------- Mul on vaja ümbrikke ja kirjapaberit. 0
Ik heb pennen en viltstiften nodig. M-l on-va-a-t-nd--liiats-id -- -a---re-d. Mul on vaja tindipliiatseid ja markereid. M-l o- v-j- t-n-i-l-i-t-e-d j- m-r-e-e-d- ----------------------------------------- Mul on vaja tindipliiatseid ja markereid. 0
Waar zijn de meubels? Ku--on -ööbel? Kus on mööbel? K-s o- m-ö-e-? -------------- Kus on mööbel? 0
Ik heb een kast en een commode nodig. M-l o----ja-ka--i j- ku---ti-. Mul on vaja kappi ja kummutit. M-l o- v-j- k-p-i j- k-m-u-i-. ------------------------------ Mul on vaja kappi ja kummutit. 0
Ik heb een bureau en een plank nodig. Mul--- --j- -i--u-us---da ---r--ma-u---uli-. Mul on vaja kirjutuslauda ja raamaturiiulit. M-l o- v-j- k-r-u-u-l-u-a j- r-a-a-u-i-u-i-. -------------------------------------------- Mul on vaja kirjutuslauda ja raamaturiiulit. 0
Waar is het speelgoed? K-s--n -ängu-sja-? Kus on mänguasjad? K-s o- m-n-u-s-a-? ------------------ Kus on mänguasjad? 0
Ik heb een pop en een teddybeer nodig. M---on---ja--ukku--- -ais-----. Mul on vaja nukku ja kaisukaru. M-l o- v-j- n-k-u j- k-i-u-a-u- ------------------------------- Mul on vaja nukku ja kaisukaru. 0
Ik heb een voetbal en een schaakspel nodig. M-l-on--aj--ja--p-l-i -a m-l--ä--u. Mul on vaja jalgpalli ja malemängu. M-l o- v-j- j-l-p-l-i j- m-l-m-n-u- ----------------------------------- Mul on vaja jalgpalli ja malemängu. 0
Waar is het gereedschap? Kus----tööri-----? Kus on tööriistad? K-s o- t-ö-i-s-a-? ------------------ Kus on tööriistad? 0
Ik heb een hamer en een tang nodig. Mu---- ---- haamri- j---aagi. Mul on vaja haamrit ja saagi. M-l o- v-j- h-a-r-t j- s-a-i- ----------------------------- Mul on vaja haamrit ja saagi. 0
Ik heb een boormachine en een schroevendraaier nodig. Mu- -----ja-p-u-i -a-k-u-ik-er-j-t. Mul on vaja puuri ja kruvikeerajat. M-l o- v-j- p-u-i j- k-u-i-e-r-j-t- ----------------------------------- Mul on vaja puuri ja kruvikeerajat. 0
Waar is de juweliersafdeling? Ku--on--hte-? Kus on ehted? K-s o- e-t-d- ------------- Kus on ehted? 0
Ik heb een halsketting en een armband nodig. Mul--n ---a-k-t------k--võru. Mul on vaja ketti ja käevõru. M-l o- v-j- k-t-i j- k-e-õ-u- ----------------------------- Mul on vaja ketti ja käevõru. 0
Ik heb een ring en oorbellen nodig. M-l-o- --j--sõ----t ja ---v-r-n---d. Mul on vaja sõrmust ja kõrvarõngaid. M-l o- v-j- s-r-u-t j- k-r-a-õ-g-i-. ------------------------------------ Mul on vaja sõrmust ja kõrvarõngaid. 0

Vrouwen zijn meer taalkundig begaafd dan mannen!

Vrouwen zijn net zo intelligent zijn als mannen. Gemiddeld hebben beiden dezelfde IQ. Het verschil zit echter tussen de bevoegdheden van de seksen. Zo kunnen mannen beter in drie dimensies denken. Ook kunnen ze wiskundige problemen meestal beter oplossen. Vrouwen hebben echter een beter geheugen. En ze beheersen de taal beter. Vrouwen maken minder fouten in de spelling en grammatica. Ze hebben een grotere woordenschat en kunnen ze vloeiender lezen. In taaltoetsen kunnen ze dikwijls betere resultaten behalen. De reden voor de taal voordeel voor vrouwen zit in de hersenen. De mannelijke en vrouwelijke hersenen zijn anders georganiseerd. Voor talen is de linker hersenhelft verantwoordelijk. Dit hersenengebied regelt de taalprocessen. Toch gaan vrouwen bij de taalverwerking beide hersenhelften gebruiken. Ook kunnen zij hun beide hersenhelften beter met elkaar uitwisselen. De vrouwelijke hersenen zijn ook actiever in de taalverwerking. Zo kunnen vrouwen taal efficiënter verwerken. Men weet nog niet waarom er onderscheid is tussen de twee hersenen. Sommige wetenschappers geloven dat de biologie de oorzaak is. Vrouwelijke en mannelijke genen hebben op de ontwikkeling van de hersenen invloed. Ook door de hormonen zijn vrouwen en mannen zoals ze zijn. Anderen zeggen dat de opvoeding invloed heeft op onze ontwikkeling. Want met vrouwelijke baby's wordt meer gesproken en gelezen. Echter kleine jongens krijgen meer technisch speelgoed. Het kan ook zijn dat onze omgeving de hersenen vormen. Anderzijds zullen er bepaalde verschillen in de wereld bestaan. En in ieder cultuur worden kinderen anders opgevoed ...
Wist je dat?
Het Vietnamees behoort tot de Mon-Khmer talen. Het is de moedertaal van meer dan 80 miljoen mensen. Met het Chinees is er geen verwant. Het grootste deel van de woordenschat is van Chinese oorsprong. Dit komt omdat Vietnam 1000 jaar lang door China werd gedomineerd. In de koloniale periode hadden de Fransen grote invloed op de ontwikkeling van de taal. Vietnamees is een toontaal. Dit betekent dat de toonhoogte van de lettergrepen hun betekenis bepaalt. Een verkeerde uitspraak kan wat er gezegd wordt volledig veranderen of zelfs zinloos maken. In totaal zijn zes verschillende toonhoogtes in het Vietnamees. De taal wordt tegenwoordig met Latijne letters geschreven. In het verleden werden Chinese karakters gebruikt. Omdat Vietnamees een isolerende taal is, worden woorden niet gebogen. De taal is nog weinig onderzocht... Ontdek het, het is echt de moeite waard!