ਪ੍ਹੈਰਾ ਕਿਤਾਬ

pa ਡਾਕਟਰ ਦੇ ਕੋਲ   »   ko 병원에서

57 [ਸਤਵੰਜਾ]

ਡਾਕਟਰ ਦੇ ਕੋਲ

ਡਾਕਟਰ ਦੇ ਕੋਲ

57 [쉰일곱]

57 [swin-ilgob]

병원에서

[byeong-won-eseo]

ਚੁਣੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਅਨੁਵਾਦ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਦੇਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ:   
ਪੰਜਾਬੀ ਕੋਰੀਆਈ ਖੇਡੋ ਹੋਰ
ਮੇਰੀ ਡਾਕਟਰ ਦੇ ਨਾਲ ਮੁਲਾਕਾਤ ਹੈ। 저는-병원---이 있어요. 저는 병원 예약이 있어요. 저- 병- 예-이 있-요- -------------- 저는 병원 예약이 있어요. 0
j-one-n---eo-g--o- y-----i i-s---y-. jeoneun byeong-won yeyag-i iss-eoyo. j-o-e-n b-e-n---o- y-y-g-i i-s-e-y-. ------------------------------------ jeoneun byeong-won yeyag-i iss-eoyo.
ਮੇਰੀ ਮੁਲਾਕਾਤ 10 ਵਜੇ ਹੈ। 저는-열-시------있어-. 저는 열 시에 예약이 있어요. 저- 열 시- 예-이 있-요- ---------------- 저는 열 시에 예약이 있어요. 0
je----- y-o- s-e -e-a--- -s---oyo. jeoneun yeol sie yeyag-i iss-eoyo. j-o-e-n y-o- s-e y-y-g-i i-s-e-y-. ---------------------------------- jeoneun yeol sie yeyag-i iss-eoyo.
ਤੁਹਾਡਾ ਨਾਮ ਕੀ ਹੈ? 성함- 어떻게 되-요? 성함이 어떻게 되세요? 성-이 어-게 되-요- ------------ 성함이 어떻게 되세요? 0
seo-g-a--i-eo--e-hge--oe--yo? seongham-i eotteohge doeseyo? s-o-g-a--- e-t-e-h-e d-e-e-o- ----------------------------- seongham-i eotteohge doeseyo?
ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕਘਰ ਵਿੱਚ ਬੈਠੋ। 대--에 앉- --요. 대기실에 앉아 계세요. 대-실- 앉- 계-요- ------------ 대기실에 앉아 계세요. 0
d-e-i-il-- a-j-a -yes-yo. daegisil-e anj-a gyeseyo. d-e-i-i--- a-j-a g-e-e-o- ------------------------- daegisil-e anj-a gyeseyo.
ਡਾਕਟਰ ਕੁਝ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ ਆ ਜਾਣਗੇ। 의- 선생님이 오고--세-. 의사 선생님이 오고 계세요. 의- 선-님- 오- 계-요- --------------- 의사 선생님이 오고 계세요. 0
u-s- s----ae---------g--gye-ey-. uisa seonsaengnim-i ogo gyeseyo. u-s- s-o-s-e-g-i--- o-o g-e-e-o- -------------------------------- uisa seonsaengnim-i ogo gyeseyo.
ਤੁਸੀਂ ਬੀਮਾ ਕਿੱਥੋਂ ਕਰਵਾਇਆ ਹੈ? 어- ---회사에 가---요? 어느 보험 회사에 가입했어요? 어- 보- 회-에 가-했-요- ---------------- 어느 보험 회사에 가입했어요? 0
e-ne- -oh--- h--s--e----bha----eo--? eoneu boheom hoesa-e gaibhaess-eoyo? e-n-u b-h-o- h-e-a-e g-i-h-e-s-e-y-? ------------------------------------ eoneu boheom hoesa-e gaibhaess-eoyo?
ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਕੀ ਕਰ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ? 뭘 -와----? 뭘 도와드릴까요? 뭘 도-드-까-? --------- 뭘 도와드릴까요? 0
m--l ---ad--li-k-a-o? mwol dowadeulilkkayo? m-o- d-w-d-u-i-k-a-o- --------------------- mwol dowadeulilkkayo?
ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦਰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ? 통증이-있어요? 통증이 있어요? 통-이 있-요- -------- 통증이 있어요? 0
tong-e-ng-- -----o-o? tongjeung-i iss-eoyo? t-n-j-u-g-i i-s-e-y-? --------------------- tongjeung-i iss-eoyo?
ਤੁਹਾਨੂੰ ਦਰਦ ਕਿੱਥੇ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ? 어-----요? 어디가 아파요? 어-가 아-요- -------- 어디가 아파요? 0
eo-i-a--p--o? eodiga apayo? e-d-g- a-a-o- ------------- eodiga apayo?
ਮੈਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਪਿਠ ਦਰਦ ਹੁੰਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ। 등- 항상 --요. 등이 항상 아파요. 등- 항- 아-요- ---------- 등이 항상 아파요. 0
d--ng-- -an--an- apayo. deung-i hangsang apayo. d-u-g-i h-n-s-n- a-a-o- ----------------------- deung-i hangsang apayo.
ਮੈਨੂੰ ਅਕਸਰ ਸਿਰਦਰਦ ਹੁੰਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ। 머-- -- -파요. 머리가 자주 아파요. 머-가 자- 아-요- ----------- 머리가 자주 아파요. 0
meol--a ---- -----. meoliga jaju apayo. m-o-i-a j-j- a-a-o- ------------------- meoliga jaju apayo.
ਮੈਨੂੰ ਕਦੇ ਕਦੇ ਪੇਟ – ਦਰਦ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। 배가--끔----. 배가 가끔 아파요. 배- 가- 아-요- ---------- 배가 가끔 아파요. 0
b---a g-kk-u- --ay-. baega gakkeum apayo. b-e-a g-k-e-m a-a-o- -------------------- baega gakkeum apayo.
ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਕਮਰ ਤੱਕ ਦੇ ਕੱਪੜੇ ਉਤਾਰੋ। 윗 옷을--으세요! 윗 옷을 벗으세요! 윗 옷- 벗-세-! ---------- 윗 옷을 벗으세요! 0
wis--s---l-be-s-e--e-o! wis os-eul beos-euseyo! w-s o---u- b-o---u-e-o- ----------------------- wis os-eul beos-euseyo!
ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਬੈਡ ਤੇ ਲੇਟ ਜਾਓ। 검-----에-누-세-. 검사 테이블에 누우세요. 검- 테-블- 누-세-. ------------- 검사 테이블에 누우세요. 0
g----a-t-i-e-l-- n-us-y-. geomsa teibeul-e nuuseyo. g-o-s- t-i-e-l-e n-u-e-o- ------------------------- geomsa teibeul-e nuuseyo.
ਖੂਨ – ਦਾ ਦੌਰਾ ਠੀਕ ਹੈ। 혈-- 정상이에요. 혈압은 정상이에요. 혈-은 정-이-요- ---------- 혈압은 정상이에요. 0
hyeol-a---un-j-ong-a-g-iey-. hyeol-ab-eun jeongsang-ieyo. h-e-l-a---u- j-o-g-a-g-i-y-. ---------------------------- hyeol-ab-eun jeongsang-ieyo.
ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਇੰਜੈਕਸ਼ਨ ਲਗਾ ਦਿੰਦਾ / ਦਿੰਦੀ ਹਾਂ। 주----- -릴께-. 주사를 놓아 드릴께요. 주-를 놓- 드-께-. ------------ 주사를 놓아 드릴께요. 0
ju-a-e---n-h-----ul-l--eyo. jusaleul noh-a deulilkkeyo. j-s-l-u- n-h-a d-u-i-k-e-o- --------------------------- jusaleul noh-a deulilkkeyo.
ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਗੋਲੀਆਂ ਦੇ ਦਿੰਦਾ / ਦਿੰਦੀ ਹਾਂ। 알-을--릴께요. 알약을 드릴께요. 알-을 드-께-. --------- 알약을 드릴께요. 0
a--yag---l-de-l-lkke-o. al-yag-eul deulilkkeyo. a---a---u- d-u-i-k-e-o- ----------------------- al-yag-eul deulilkkeyo.
ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦਵਾਈਆਂ ਲਿਖ ਦਿੰਦਾ / ਦਿੰਦੀ ਹਾਂ। 약-에-필-- -방전- -릴--. 약국에 필요한 처방전을 드릴께요. 약-에 필-한 처-전- 드-께-. ------------------ 약국에 필요한 처방전을 드릴께요. 0
y-g-ug---pil-yo-an-cheo-a--j-o--eul-----i-k----. yaggug-e pil-yohan cheobangjeon-eul deulilkkeyo. y-g-u--- p-l-y-h-n c-e-b-n-j-o---u- d-u-i-k-e-o- ------------------------------------------------ yaggug-e pil-yohan cheobangjeon-eul deulilkkeyo.

ਲੰਬੇ ਸ਼ਬਦ, ਛੋਟੇ ਸ਼ਬਦ

ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਲੰਬਾਈ ਇਸਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸਮੱਗਰੀ ਉੱਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। ਅਜਿਹਾ ਇੱਕ ਅਮਰੀਕਨ ਅਧਿਐਨ ਦੁਆਰਾ ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਖੋਜਕਰਤਾਵਾਂ ਨੇ ਦੱਸ ਯੂਰੋਪੀਅਨ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਮੁੱਲਾਂਕਣ ਕੀਤਾ। ਇਸ ਕੰਮ ਲਈ ਇੱਕ ਕੰਪਿਊਟਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੀ ਗਈ। ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੇ ਇੱਕ ਪ੍ਰੋਗ੍ਰਾਮ ਦੀ ਸਹਾਇਤਾ ਨਾਲ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ। ਕਾਰਜ ਪ੍ਰਣਾਲੀ ਵਿੱਚ, ਇਸਨੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸਮੱਗਰੀ ਦੀ ਗਣਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਫਾਰਮੂਲੇ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੀ। ਨਤੀਜੇ ਸਪੱਸ਼ਟ ਸਨ। ਸ਼ਬਦ ਜਿੰਨਾ ਛੋਟਾ ਹੋਵੇਗਾ, ਉਨੀ ਘੱਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਰਸਾਏਗਾ। ਦਿਲਚਸਪੀ ਨਾਲ, ਅਸੀਂ ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਲੰਬੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਬਜਾਏ ਛੋਟੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂਕਰਦੇ ਹਾਂ। ਇਸ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬੋਲੀ ਦੀ ਕੁਸ਼ਲਤਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਬੋਲਦੇ ਹਾਂ, ਅਸੀਂ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਜ਼ਰੂਰੀ ਚੀਜ਼ ਉੱਤੇ ਧਿਆਨ ਕੇਂਦ੍ਰਿਤ ਕਰਦੇ ਹਾਂ। ਇਸਲਈ, ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਲੇ ਸ਼ਬਦ ਬਹੁਤ ਲੰਬੇ ਨਹੀਂ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ। ਇਹ ਸੁਨਿਸਚਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਸਾਨੂੰ ਗ਼ੈਰ-ਜ਼ਰੂਰੀ ਚੀਜ਼ਾਂ ਉੱਤੇ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਸਮਾਂ ਨਹੀਂ ਲਾਉਣਾ ਚਾਹੀਦਾ। ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਲੰਬਾਈ ਅਤੇ ਸਮੱਗਰੀ ਵਿਚਲੇ ਆਪਸੀ ਸੰਬੰਧ ਦਾ ਇੱਕ ਹੋਰ ਫਾਇਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਸੁਨਿਸਚਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਲੀ ਸਮੱਗਰੀ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਸਮਾਨ ਰਹਿੰਦੀਹੈ। ਭਾਵ, ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਨਿਸਚਿਤ ਸਮੇਂ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਇੱਕੋ ਗਿਣਤੀ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਬੋਲਦੇ ਹਾਂ। ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ, ਅਸੀਂ ਕੁਝ ਲੰਬੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ। ਪਰ ਅਸੀਂ ਕਈ ਛੋਟੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਵੀ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ। ਅਸੀਂ ਕੀ ਫੈਸਲਾ ਕਰਦੇ ਹਾਂ, ਇਸ ਨਾਲ ਕੋਈ ਫ਼ਰਕ ਨਹੀਂ ਪੈਂਦਾ: ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਸਮਾਨ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ। ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ, ਸਾਡੀ ਬੋਲੀ ਦੀ ਲੈਅ ਇਕਸਾਰ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। ਇਹ ਸ੍ਰੋਤਿਆਂ ਲਈ ਸਾਨੂੰ ਸਮਝਣਾ ਆਸਾਨ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਹਮੇਸ਼ਾ ਵੱਖਰੀ ਹੋਵੇ, ਤਾਂ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਸਾਡੇ ਸ੍ਰੋਤੇ ਸਾਡੀ ਬੋਲੀ ਨਾਲ ਸਹੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਅਨੁਕੂਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੇ। ਇਸਲਈ ਗ੍ਰਹਿਣ ਕਰਨਾ ਔਖਾ ਬਣ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਜਿਹੜੇ ਆਪਣੀ ਗੱਲ ਦੂਜਿਆਂ ਨੂੰ ਸਮਝਾਉਣ ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਮੌਕਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਨੂੰ ਛੋਟੇ ਸ਼ਬਦ ਵਰਤਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ। ਕਿਉਂਕਿ ਛੋਟੇ ਸ਼ਬਦ, ਵੱਡੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨਾਲੋਂ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਮਝ ਲਏ ਜਾਂਦੇ ਹਨ। ਇਸਲਈ, ਅਸੂਲ ਇਹ ਹੈ: Keep It Short and Simple! ਸੰਖੇਪ ਵਿੱਚ: KISS!