የሐረጉ መጽሐፍ

am የት ነው ... ?   »   ru Ориентация

41 [አርባ አንድ]

የት ነው ... ?

የት ነው ... ?

41 [сорок один]

41 [sorok odin]

Ориентация

Oriyentatsiya

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ራሽያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
የጎብኚዎች መረጃ ቢሮ የት ነው? Г----у- ту--стич-ское-б--о? Г__ т__ т____________ б____ Г-е т-т т-р-с-и-е-к-е б-р-? --------------------------- Где тут туристическое бюро? 0
G-e ------------h--k--- b--ro? G__ t__ t______________ b_____ G-e t-t t-r-s-i-h-s-o-e b-u-o- ------------------------------ Gde tut turisticheskoye byuro?
የከተማ ካርታ ለኔ ይኖርዎታ? У---с н-------тся -------- -а-ты-г----а? У В__ н_ н_______ д__ м___ к____ г______ У В-с н- н-й-ё-с- д-я м-н- к-р-ы г-р-д-? ---------------------------------------- У Вас не найдётся для меня карты города? 0
U Va--ne---yd--sya-d----m---- k-rty--oroda? U V__ n_ n________ d___ m____ k____ g______ U V-s n- n-y-ë-s-a d-y- m-n-a k-r-y g-r-d-? ------------------------------------------- U Vas ne naydëtsya dlya menya karty goroda?
ክፍል አስቀድሞ መያዝ ይቻላል? Зд--- м---- --бро-----ать ---е- - -ости----? З____ м____ з____________ н____ в г_________ З-е-ь м-ж-о з-б-о-и-о-а-ь н-м-р в г-с-и-и-е- -------------------------------------------- Здесь можно забронировать номер в гостинице? 0
Z---- moz-no----r------at- --m-- v go---n-t-e? Z____ m_____ z____________ n____ v g__________ Z-e-ʹ m-z-n- z-b-o-i-o-a-ʹ n-m-r v g-s-i-i-s-? ---------------------------------------------- Zdesʹ mozhno zabronirovatʹ nomer v gostinitse?
ጥንታዊ ከተማ የት ነው? Где с-ар-й г---д? Г__ с_____ г_____ Г-е с-а-ы- г-р-д- ----------------- Где старый город? 0
Gd--s-a--y--or-d? G__ s_____ g_____ G-e s-a-y- g-r-d- ----------------- Gde staryy gorod?
ቤተክርስቲያኑ የት ነው? Где -----? Г__ с_____ Г-е с-б-р- ---------- Где собор? 0
G-e------? G__ s_____ G-e s-b-r- ---------- Gde sobor?
ቤተ-መዘክሩ የት ነው? Где-музей? Г__ м_____ Г-е м-з-й- ---------- Где музей? 0
G-e ---ey? G__ m_____ G-e m-z-y- ---------- Gde muzey?
ቴንብር የት መግዛት ይቻላል? Где-м-ж-о --пи----о-т---е-мар-и? Г__ м____ к_____ п_______ м_____ Г-е м-ж-о к-п-т- п-ч-о-ы- м-р-и- -------------------------------- Где можно купить почтовые марки? 0
Gd--m-z--- ku-itʹ-po--tovyy- m--ki? G__ m_____ k_____ p_________ m_____ G-e m-z-n- k-p-t- p-c-t-v-y- m-r-i- ----------------------------------- Gde mozhno kupitʹ pochtovyye marki?
አበባ የት መግዛት ይቻላል? Где------ ---и-ь--веты? Г__ м____ к_____ ц_____ Г-е м-ж-о к-п-т- ц-е-ы- ----------------------- Где можно купить цветы? 0
G-e-m-zh-----pitʹ--s--t-? G__ m_____ k_____ t______ G-e m-z-n- k-p-t- t-v-t-? ------------------------- Gde mozhno kupitʹ tsvety?
የአውቶቢስ ትኬት የት መግዛት ይቻላል? Г-е---ж-- ку--т----о-з-н-е-б-леты? Г__ м____ к_____ п________ б______ Г-е м-ж-о к-п-т- п-о-з-н-е б-л-т-? ---------------------------------- Где можно купить проездные билеты? 0
Gd--m-z--o-k----ʹ-pr-ye--ny-- -il-ty? G__ m_____ k_____ p__________ b______ G-e m-z-n- k-p-t- p-o-e-d-y-e b-l-t-? ------------------------------------- Gde mozhno kupitʹ proyezdnyye bilety?
ወደቡ የት ነው? Гд------? Г__ п____ Г-е п-р-? --------- Где порт? 0
G-e ----? G__ p____ G-e p-r-? --------- Gde port?
ገበያው የት ነው? Г-е-р--ок? Г__ р_____ Г-е р-н-к- ---------- Где рынок? 0
Gd- --nok? G__ r_____ G-e r-n-k- ---------- Gde rynok?
ቤተ-መንግስቱ የት ነው? Где--амок? Г__ з_____ Г-е з-м-к- ---------- Где замок? 0
G-- zamok? G__ z_____ G-e z-m-k- ---------- Gde zamok?
ጉብኝቱ መቼ ነው የሚጀምረው? Ког-а--ачинает-- эк---рс-я? К____ н_________ э_________ К-г-а н-ч-н-е-с- э-с-у-с-я- --------------------------- Когда начинается экскурсия? 0
K----------nayets------k--s---? K____ n____________ e__________ K-g-a n-c-i-a-e-s-a e-s-u-s-y-? ------------------------------- Kogda nachinayetsya ekskursiya?
ጉብኝቱ መቼ ነው የሚያበቃው? Ко------к-н--в---ся--к---рсия? К____ з____________ э_________ К-г-а з-к-н-и-а-т-я э-с-у-с-я- ------------------------------ Когда заканчивается экскурсия? 0
Kog-- za-anc-ivayets-------ur----? K____ z_______________ e__________ K-g-a z-k-n-h-v-y-t-y- e-s-u-s-y-? ---------------------------------- Kogda zakanchivayetsya ekskursiya?
ለምን ያክል ጊዜ ነው ጉብኝቱ የሚቆየው? Ка-о------д-лжи-----ост- -к-к--си-? К_____ п________________ э_________ К-к-в- п-о-о-ж-т-л-н-с-ь э-с-у-с-и- ----------------------------------- Какова продолжительность экскурсии? 0
Ka-o-- ---d-lzh-tel-n--t- --skur-ii? K_____ p_________________ e_________ K-k-v- p-o-o-z-i-e-ʹ-o-t- e-s-u-s-i- ------------------------------------ Kakova prodolzhitelʹnostʹ ekskursii?
ጀርመንኛ ተናጋሪ አስጎብኚ እፈልጋለው። Я--отел-б- / хот-ла--- -и-------ор--е-о-п--н--е---. Я х____ б_ / х_____ б_ г____ г_________ п__________ Я х-т-л б- / х-т-л- б- г-д-, г-в-р-щ-г- п---е-е-к-. --------------------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-немецки. 0
Y- kho--- -y / k----la by gid-, ---o-y-------- po--e--t---. Y_ k_____ b_ / k______ b_ g____ g_____________ p___________ Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- g-d-, g-v-r-a-h-h-g- p---e-e-s-i- ----------------------------------------------------------- Ya khotel by / khotela by gida, govoryashchego po-nemetski.
ጣሊያንኛ ተናጋሪ አስጎብኚ እፈልጋለው። Я-хот----ы---х-тел-----г--а,-го-о---ег---------ь-н---. Я х____ б_ / х_____ б_ г____ г_________ п_____________ Я х-т-л б- / х-т-л- б- г-д-, г-в-р-щ-г- п---т-л-я-с-и- ------------------------------------------------------ Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-итальянски. 0
Ya kh-tel -y-/-k--te-- ---g-da--go-ory----he-o po----l---ns--. Y_ k_____ b_ / k______ b_ g____ g_____________ p______________ Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- g-d-, g-v-r-a-h-h-g- p---t-l-y-n-k-. -------------------------------------------------------------- Ya khotel by / khotela by gida, govoryashchego po-italʹyanski.
ፈረንሳይኛ ተናጋሪ አስጎብኚ እፈልጋለው። Я х---- -- /----ел- бы г--а, г----яще-о ----ран-у-с--. Я х____ б_ / х_____ б_ г____ г_________ п_____________ Я х-т-л б- / х-т-л- б- г-д-, г-в-р-щ-г- п---р-н-у-с-и- ------------------------------------------------------ Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-французски. 0
Y--khot-- ------hotela -y --d-------ryas-----o-po---an--uz-k-. Y_ k_____ b_ / k______ b_ g____ g_____________ p______________ Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- g-d-, g-v-r-a-h-h-g- p---r-n-s-z-k-. -------------------------------------------------------------- Ya khotel by / khotela by gida, govoryashchego po-frantsuzski.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -