‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫محادثة قصيرة،رقم 2‬   »   ps لنډ خبرې اترې

‫21 [واحد وعشرون]

‫محادثة قصيرة،رقم 2‬

‫محادثة قصيرة،رقم 2‬

21 [ یوویشت ]

21 [ یوویشت ]

لنډ خبرې اترې

lnḏ ǩbrê ātrê

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الباشتوية تشغيل المزيد
‫من أين أنت؟ ته دکوم ځای یی؟ ته دکوم ځای یی؟ 1
ته --و---ای---؟ ته دکوم ځای یی؟
من بازل. د باسل. د باسل. 1
d--āsl d bāsl
‫بازل تقع في سويسرا. باسل په سویس کې دی. باسل په سویس کې دی. 1
b-s- -- so-s kê--y bāsl pa soys kê dy
‫اسمح لي أن أقدم لك السيد مولر! ایا زه تاسو ته مولر ته معرفي کولی شم ؟ ایا زه تاسو ته مولر ته معرفي کولی شم ؟ 1
ā----a-t--- -a-m--- -a---r-ê- k--y šm āyā za tāso ta molr ta marfêy koly šm
هو أجنبي. هغه یو بهرنی دی. هغه یو بهرنی دی. 1
ه-ه ---ب-ر-ی-د-. هغه یو بهرنی دی.
هو يتحدث عدة لغات. هغه په ډېرو ژبو خبرې کوی. هغه په ډېرو ژبو خبرې کوی. 1
aǧa-p- ḏêr- ž-o--brê koy aǧa pa ḏêro žbo ǩbrê koy
هل هذه هي المرة الأولى لك هنا؟ ایا تاسو د لومړي ځل لپاره دلته یاست؟ ایا تاسو د لومړي ځل لپاره دلته یاست؟ 1
ا-- ---و-- ل--ړي-----پا----لت---ا-ت؟ ایا تاسو د لومړي ځل لپاره دلته یاست؟
‫لا، كنت هنا في العام الماضي. نه، زه تیر کال دلته وم. نه، زه تیر کال دلته وم. 1
نه---- تی--کال---ته وم. نه، زه تیر کال دلته وم.
‫ولكن لمدة أسبوع فقط. مګر تش د یوې اونۍ لپاره. مګر تش د یوې اونۍ لپاره. 1
mg- t--d ----ā-n-y -pā-a mgr tš d yoê āonêy lpāra
هل يعجبك المكان هنا؟ تاسو څنګه دلته زموږ سره خوښوی تاسو څنګه دلته زموږ سره خوښوی 1
t-so--s-g---lta z-og s-a ǩoǩoy tāso tsnga dlta zmog sra ǩoǩoy
جيد جداً. الناس لطيفين. ډیر ښه. خلک ښه دي. ډیر ښه. خلک ښه دي. 1
ډی- --- خ-ک ښه -ي. ډیر ښه. خلک ښه دي.
‫والمناظر الطبيعية تعجبني أيضاً. او زه منظره هم خوښوم. او زه منظره هم خوښوم. 1
او ---م-ظر- هم -وښو-. او زه منظره هم خوښوم.
ما هي مهنة؟ ستاسو دنده څه ده؟ ستاسو دنده څه ده؟ 1
س---- ---- -ه د-؟ ستاسو دنده څه ده؟
‫أنا مترجم. زه ژباړن یم زه ژباړن یم 1
زه ژ-اړ---م زه ژباړن یم
أنا أترجم الكتب. زه کتابونه ترجمه کوم. زه کتابونه ترجمه کوم. 1
z----ābo-- t-jma-k-m za ktābona trjma kom
‫هل أنت بمفردك هنا؟ ایا تاسو دلته یوازې یاست؟ ایا تاسو دلته یوازې یاست؟ 1
ا-- -اسو -ل-ه-ی---ې یاس-؟ ایا تاسو دلته یوازې یاست؟
‫لا، زوجتي / زوجي هنا أيضاً. نه، زما میرمن/میړه هم دلته دی. نه، زما میرمن/میړه هم دلته دی. 1
ن-، زم--م-رمن/میړ- -- دلته دی. نه، زما میرمن/میړه هم دلته دی.
‫وهناك طفلاي الاثنان. او زما دوه ماشومان هم شته. او زما دوه ماشومان هم شته. 1
او ز----وه ----مان-ه--ش-ه. او زما دوه ماشومان هم شته.

اللغة الرومنسية

بالنسبة إلي 700 مليون شخص تكون اللغة الرومنسية هي لغاتهم الأم. و من ثم تنتمي مجموعة اللغات الرومنسية إلي أهم مجموعةاللغات في العالم. تنتمي اللغة الرومنسية إلي الأسرة اللغوية الهندو أوروبية. و تستند جميع اللغات الرومنسية إلي اللاتينية. و هذا يعني أنها أحفاد لغة روما. و تعد اللاتينية السوقية هي الأساس لجميع اللغات الرومنسية. و يفهم من ذلك اللاتينية التي تحدث بها في العصور القديمة المتأخرة. و قد انتشرت اللاتينية السوقية عن طريق الفتوحات الرومانية في جميع أنحاء أوروبا. ومن هذه اللغة تطورت اللغات الرومنسية و اللهجات. اللاتينية نفسها هي لغة إيطالية. يوجد إجمالي 15 لغة رومنسية. و حتي الآن كان من الصعب تحديد العدد الصحيح. و ليس واضحا عما إذا تتوفر لغات فصحي أم فقط لهجات. بعض اللغات الرومنسية قد اندثرت بالفعل. و انبنت لغات جديدة محل ذلك علي أسس اللغات الرومنسية. و هي لغات كريولية. و اليوم تعد الأسبانية هي أكبر لغة رومنسية في العالم. و يتحدثها أكثر من 380 مليون شخص في العالم. بالنسبة للعلماء تكون اللغات الرومنسية مثيرة للغاية. لأن تاريخ هذه المجموعة من اللغات موثقة بشكل جيد. منذ 2500 عاما تتواجد الكتابات اللاتينية أو الرومانية. و اعتمادا عليها يدرس العلماء نشأة اللغات المفردة. و بالتالي يمكن بحث كيف تطورت اللغات و علي أية أسس. و يمكن نقل هذه النتائج إلي اللغات الأخري. و يتشابه بناء قواعد اللغات الرومنسية إلي حد كبير. و قبل كل شئ تتشابه مفردات تلك اللغات إلي حد كبير. إذا تحدث المرء لغة رومنسية واحدة، يكون من السهل تعلم الأخري. شكرك لك اللغة اللاتينية!