د جملې کتاب

ps لنډ خبرې اترې   »   ar ‫محادثة قصيرة،رقم 2‬

21 [ یوویشت ]

لنډ خبرې اترې

لنډ خبرې اترې

‫21 [واحد وعشرون]

21 [wahd waeasharuna]

‫محادثة قصيرة،رقم 2‬

Muhadatha qasira, raqam ithnan

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Arabic لوبه وکړئ نور
ته دکوم ځای یی؟ ‫من أين أنت؟ ‫من أين أنت؟ 1
M----y-a-a---? Min ayna anta?
د باسل. من بازل. من بازل. 1
Mi----z-l. Min Bazil.
باسل په سویس کې دی. ‫بازل تقع في سويسرا. ‫بازل تقع في سويسرا. 1
Ba-i----q-‘-f---u-s-a. Bazil taqa‘ fi Suisra.
ایا زه تاسو ته مولر ته معرفي کولی شم ؟ ‫اسمح لي أن أقدم لك السيد مولر! ‫اسمح لي أن أقدم لك السيد مولر! 1
I---h--i--- u-addim-laka-a----yyi--Mulle-! Ismah li an uqaddim laka al-sayyid Muller!
هغه یو بهرنی دی. هو أجنبي. هو أجنبي. 1
Hu-a -j-ab-. Huwa ajnabi.
هغه په ډېرو ژبو خبرې کوی. هو يتحدث عدة لغات. هو يتحدث عدة لغات. 1
H-wa-y-------th-----t -u----. Huwa yatahadath ‘idat lughat.
ایا تاسو د لومړي ځل لپاره دلته یاست؟ هل هذه هي المرة الأولى لك هنا؟ هل هذه هي المرة الأولى لك هنا؟ 1
Hal ha----i -i-a-al---rra-al-ou-- --k--hu--? Hal hadhihi hiya al-marra al-oula laka huna?
نه، زه تیر کال دلته وم. ‫لا، كنت هنا في العام الماضي. ‫لا، كنت هنا في العام الماضي. 1
L---ku-t hu---fi ---‘am--l--ad-. La, kunt huna fi al-‘am al-madi.
مګر تش د یوې اونۍ لپاره. ‫ولكن لمدة أسبوع فقط. ‫ولكن لمدة أسبوع فقط. 1
W-l------i-u-dat-u-bo-- fa-at. Walakin limuddat usbou‘ faqat.
تاسو څنګه دلته زموږ سره خوښوی هل يعجبك المكان هنا؟ هل يعجبك المكان هنا؟ 1
H-l-----i--k-al-m---n ----? Hal ya‘jibuk al-makan huna?
ډیر ښه. خلک ښه دي. جيد جداً. الناس لطيفين. جيد جداً. الناس لطيفين. 1
Ja-------d-an- ----as-l-t---i-. Jayyid jiddan. Al-nas lateefin.
او زه منظره هم خوښوم. ‫والمناظر الطبيعية تعجبني أيضاً. ‫والمناظر الطبيعية تعجبني أيضاً. 1
W-l--ana-i- ---ta-i‘i-a---‘j---n--ay--n. Wal-manazir al-tabi‘iya tu‘jibuni aydan.
ستاسو دنده څه ده؟ ما هي مهنة؟ ما هي مهنة؟ 1
Ma-hiy- m--na-uk? Ma hiya mihnatuk?
زه ژباړن یم ‫أنا مترجم. ‫أنا مترجم. 1
Ana--u--r--m. Ana mutarjim.
زه کتابونه ترجمه کوم. أنا أترجم الكتب. أنا أترجم الكتب. 1
Ana uta--im--l-k----. Ana utarjim al-kutub.
ایا تاسو دلته یوازې یاست؟ ‫هل أنت بمفردك هنا؟ ‫هل أنت بمفردك هنا؟ 1
H-l a-ta---mufrad-k h-n-? Hal anta bimufradak huna?
نه، زما میرمن/میړه هم دلته دی. ‫لا، زوجتي / زوجي هنا أيضاً. ‫لا، زوجتي / زوجي هنا أيضاً. 1
La- --w-at--/ za----h--a-aydan. La, zawjati / zawji huna aydan.
او زما دوه ماشومان هم شته. ‫وهناك طفلاي الاثنان. ‫وهناك طفلاي الاثنان. 1
Wahun- ti-lay ---i--n--. Wahuna tiflay al-ithnan.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -