‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫المتاجر‬   »   ps کاروبارونه

‫53 [ثلاثة وخمسون]

‫المتاجر‬

‫المتاجر‬

53 [ درې پنځوس ]

53 [ درې پنځوس ]

کاروبارونه

کاروبارونه

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الباشتوية تشغيل المزيد
نحن نبحث عن متجر رياضي. موږ د سپورت پلورنځي په لټه کې یو. موږ د سپورت پلورنځي په لټه کې یو. 1
م-ږ د س--ر--پلو--ځ--په-ل--------. موږ د سپورت پلورنځي په لټه کې یو.
نحن نبحث عن جزار. موږ د قصاب پلورنځي په لټه کې یو. موږ د قصاب پلورنځي په لټه کې یو. 1
م-- - ---ب------ځ- -- ل-- -----. موږ د قصاب پلورنځي په لټه کې یو.
نحن نبحث عن صيدلية. موږ د درملتون په لټه کې یو. موږ د درملتون په لټه کې یو. 1
موږ د-درملتون -ه-لټ- -- ی-. موږ د درملتون په لټه کې یو.
‫نريد أن نشتري كرة قدم. موږ غواړو فوټبال واخلو. موږ غواړو فوټبال واخلو. 1
m-g ǧ---o-f-ṯ--- oā-lo mog ǧoāṟo foṯbāl oāǩlo
‫نريد أن نشتري سلامي (سجق]. موږ غواړو سلامي واخلو. موږ غواړو سلامي واخلو. 1
مو- غ--ړو سل--- وا-لو. موږ غواړو سلامي واخلو.
‫نريد أن نشتري أدوية. موږ غواړو درمل واخلو. موږ غواړو درمل واخلو. 1
مو- غوا-و-د--- -ا--و. موږ غواړو درمل واخلو.
نحن نبحث عن محل رياضي لشراء كرة قدم. موږ د فوټبال لپاره د سپورت پلورنځي په لټه کې یو. موږ د فوټبال لپاره د سپورت پلورنځي په لټه کې یو. 1
m-- - foṯb-l -pāra-d-sport-p-or--z----- l-- kê yo mog d foṯbāl lpāra d sport plorndzêy pa lṯa kê yo
نحن نبحث عن جزار لشراء السلامي. موږ د سالمي پیرودلو لپاره د قصاب پلورنځي په لټه کې یو. موږ د سالمي پیرودلو لپاره د قصاب پلورنځي په لټه کې یو. 1
موږ-- س-ل-ي----و--و--پ-ر----ق-ا- پل---------لټ- -ې -و. موږ د سالمي پیرودلو لپاره د قصاب پلورنځي په لټه کې یو.
‫نبحث عن صيدلية لشراء أدوية. موږ د درملو اخیستو لپاره د درملتون په لټه کې یو. موږ د درملو اخیستو لپاره د درملتون په لټه کې یو. 1
موږ - ------اخ--ت- ل-ا-ه-- د----ون--ه -ټ- ک- یو. موږ د درملو اخیستو لپاره د درملتون په لټه کې یو.
أبحث عن صائغ. زه د زیور په لټه کې یم. زه د زیور په لټه کې یم. 1
زه-- زیو- -ه-ل-ه-----م. زه د زیور په لټه کې یم.
‫أبحث عن محل للتصوير الفوتوغرافي. زه د عکس پلورنځي په لټه کې یم. زه د عکس پلورنځي په لټه کې یم. 1
ز--د-ع----لو-ن-- -- ل----- ی-. زه د عکس پلورنځي په لټه کې یم.
‫أبحث عن محل بيع حلويات. زه د پیسٹری پلورنځي په لټه کې یم. زه د پیسٹری پلورنځي په لټه کې یم. 1
ز--د -ی-ٹری -ل---ځ--پ--ل--------. زه د پیسٹری پلورنځي په لټه کې یم.
أنا أخطط لشراء خاتم. زه ارادہ لرم چې یوه ګوته واخلم. زه ارادہ لرم چې یوه ګوته واخلم. 1
z---rā--l-m ------ go-a oāǩlm za ārād lrm çê yoa gota oāǩlm
أنا أخطط لشراء فيلم. زه د فلم اخیستلو اراده لرم. زه د فلم اخیستلو اراده لرم. 1
زه - ف-م-ا-ی-ت-و -را-ه---م. زه د فلم اخیستلو اراده لرم.
أنا أخطط لشراء كعكة. زه پلان لرم چې کیک واخلم. زه پلان لرم چې کیک واخلم. 1
ز----ا--لر- -ې ک-ک-----م. زه پلان لرم چې کیک واخلم.
‫أبحث عن صائغ لشراء خاتم. زه د سنار په لټه کې یم چې یوه ګوته واخلم. زه د سنار په لټه کې یم چې یوه ګوته واخلم. 1
z----s--r-p- --- -ê--m--- -o- --t---ā-lm za d snār pa lṯa kê ym çê yoa gota oāǩlm
أبحث عن متجر كاميرات لشراء الفيلم. زه د فلم اخیستلو لپاره د عکس پلورنځي په لټه کې یم. زه د فلم اخیستلو لپاره د عکس پلورنځي په لټه کې یم. 1
زه د ف-- --------لپا-------س -ل--نځي--ه--ټ---ې --. زه د فلم اخیستلو لپاره د عکس پلورنځي په لټه کې یم.
أبحث عن محل حلويات لشراء كعكة. زه د کیک اخیستلو لپاره د پیسټری پلورنځي په لټه کې یم. زه د کیک اخیستلو لپاره د پیسټری پلورنځي په لټه کې یم. 1
زه - -ی--اخ-------پ-ره-- پ-س--- پلورن----ه-لټه--ې--م. زه د کیک اخیستلو لپاره د پیسټری پلورنځي په لټه کې یم.

تغيير اللغة = تغيير الشخصية

تنتمي لغاتنا الينا. و هي جزء هام من شخصياتنا. يتحدث كثير من الناس لغات عدة. لكن هل يعني هذا امتلاكهم لاكثر من شخصية؟ يعتقد الباحثون: نعم! عندما نبدل اللغة نغير أيضا شخصياتنا. مما يعني أن نتصرف بصورة مختلفة. لقد توصل علماء امريكييون إلي هذه النتائج. لقد بحثوا سلوك نساء يجدن لغتين. هؤلاء النساء ترعرن باللغتين الانجليزية و الاسبانية. و هن يعرفن اللغتين و الثقافتين علي حد سواء. و علي الرغم من ذلك كان سلوكهن مرتبط باللغة. عندما تحدثن الاسبانية كانت هؤلاء النساء أكثر ثقة. أيضا شعرن شعورا أفضل عندما تحدث المحيط حولهن الاسبانية. و عندما بدلن الي الانجليزية تغير سلوكهن. و كن أقل وعيا و انتابتهن عدم الثقة. و لاحظ الباحثون انهن صرن اكثر انفرادية. ان اللغة التي نتحدثها تؤثر علي سلوكنا. و لم يتوصل الباحثون الي سبب ذلك حتي الآن. من الممكن اننا نتجه الي معايير ثقافية. نحن نفكر عند التحدث حول الثقافة النابعة منها اللغة. و هذا يحدث بصورة تلقائية تماما. لذلك نحاول أن نكيف انفسنا مع الثقافة. و نحن نتصرف كما هو مألوف في الثقافات. أثناء التجارب بدا متحدثو الصينية أكثر تحفظا. و عندما يتحدثون الانجليزية يصيرون أكثر انفتاحا. لربما نغير سلوكنا حتي نندمج علي نحو أفضل. ..نحن نريد أن نكون كهؤلاء الذين نتحدث معهم.