‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في المصرف‬   »   ps په بانک کې

‫60 [ستون]

‫في المصرف‬

‫في المصرف‬

60 [ شپیته ]

60 [ شپیته ]

په بانک کې

په بانک کې

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الباشتوية تشغيل المزيد
‫أريد أن أفتح حساباً. زه غواړم چې یو اکاونٹ خلاص کړم. زه غواړم چې یو اکاونٹ خلاص کړم. 1
za ǧ---m--ê--o-----n -lā- -ṟm za ǧoāṟm çê yo ākāon ǩlās kṟm
هذا جواز سفري. ده زما پاسپورت دی. ده زما پاسپورت دی. 1
da-zmā-p-s--rt -y da zmā pāsport dy
‫وهذا هو عنواني. او ده زما پته ده. او ده زما پته ده. 1
āo -- -m--pta da āo da zmā pta da
أريد إيداع الأموال في حسابي. زه غواړم پیسې په خپل اکاونٹ کې جمع کړم. زه غواړم پیسې په خپل اکاونٹ کې جمع کړم. 1
za -oāṟ--p--ê-p- ǩ-- -kāo- -----a-kṟm za ǧoāṟm pysê pa ǩpl ākāon kê jma kṟm
أريد سحب الأموال من حسابي. زه غواړم له خپل اکاونٹ څخه پیسې وباسم. زه غواړم له خپل اکاونٹ څخه پیسې وباسم. 1
za-ǧ-āṟ---a-ǩpl ākā-n-t-ǩ- --s---bāsm za ǧoāṟm la ǩpl ākāon tsǩa pysê obāsm
أريد جمع كشوفات الحساب البنكية. زه غواړم د بانک گوشوارہ راټول کړم. زه غواړم د بانک گوشوارہ راټول کړم. 1
z- --ā-- - --n--goš-ār---ṯ-----m za ǧoāṟm d bānk gošoār rāṯol kṟm
‫أريد أن أصرف شيكاً سياحياً. زه غواړم د مسافرینو چک نقد کړم. زه غواړم د مسافرینو چک نقد کړم. 1
ز- -و-ړ- - مسا-ر-----ک-ن-د -ړ-. زه غواړم د مسافرینو چک نقد کړم.
كم هي الرسوم؟ فیسونه څومره دي؟ فیسونه څومره دي؟ 1
fy--n- tso-----êy fysona tsomra dêy
أين يجب علي أن أوقع؟ زه چیرته دستخط وکړم؟ زه چیرته دستخط وکړم؟ 1
z-----ta-d-t-- ok-m za çyrta dstǩt okṟm
‫أنا أنتظر حوالة من ألمانيا. زه له آلمان څخه د پیسو په تمه یم. زه له آلمان څخه د پیسو په تمه یم. 1
za-la-lmān ts-a-d p--o--a-t-- -m za la lmān tsǩa d pyso pa tma ym
‫هذا هو رقم حسابي. ده زما د پاسپورت شمیره دی ده زما د پاسپورت شمیره دی 1
d----ā----āspor- -m--- -y da zmā d pāsport šmyra dy
هل وصلت الأموال؟ ایا پیسې رسیدلې؟ ایا پیسې رسیدلې؟ 1
ا-ا--یس---س--لې؟ ایا پیسې رسیدلې؟
أريد تغيير هذه الأموال. زه غواړم دا پیسو تبادله وکړم. زه غواړم دا پیسو تبادله وکړم. 1
za----ṟm ---p--------la----m za ǧoāṟm dā pyso tbādla okṟm
‫أنا بحاجة إلى دولار أميركي. زه امریکایی ډالرو ته اړتیا لرم زه امریکایی ډالرو ته اړتیا لرم 1
ز- امری-ا-ی --ل-و-ته-ا-ت---لرم زه امریکایی ډالرو ته اړتیا لرم
‫من فضلك، اعطني أوراقاً نقدية صغيرة. مهرباني وکړئ ما ته کوچني نوٹونه راکړئ. مهرباني وکړئ ما ته کوچني نوٹونه راکړئ. 1
mar-ā--y o-ṟ m- ---ko-nê- --ona-r-kṟ marbānêy okṟ mā ta koçnêy noona rākṟ
هل يوجد جهاز صراف آلي هنا؟ ایا دلته ATM شته؟ ایا دلته ATM شته؟ 1
ایا---ت- AT--ش--؟ ایا دلته ATM شته؟
ما هو مقدار المال الذي يمكنك سحبه؟ تاسو څومره پیسې ایستل کولی شئ؟ تاسو څومره پیسې ایستل کولی شئ؟ 1
ت--و-څ-مر- پ-س- ایست--ک-لی --؟ تاسو څومره پیسې ایستل کولی شئ؟
ما هي بطاقات الائتمان التي يمكنني استخدامها؟ تاسو کوم کریډیټ کارتونه کارولی شئ؟ تاسو کوم کریډیټ کارتونه کارولی شئ؟ 1
تا-و -و- ---ډی---ا-تو-ه ----ل- شئ؟ تاسو کوم کریډیټ کارتونه کارولی شئ؟

هل يوجد قواعد نحوية عالمية؟

عندما نتعلم لغة نتعلم ايضا قواعدها. الاطفال يتعلمون ذلك تلقائيا لدي لغاتهم الام. و هم لا يلحظون ان امخاخهم تتعلم قواعدا مختلفة. و هم يتعلمون لغاتهم الام منذ البداية علي نحو صحيح. و لانه توجد لغات كثيرة تتواجد ايضا قواعد كثيرة. لكن هل توجد قواعد نحوية عالمية؟ ينشغل العلماء بهذا السؤال منذ فترة طويلة. و قد تمكنت دراسة حديثة من اعطاء اجابة. لان باحثو علوم المخ توصلوا الي اكتشاف مثير. فقد دعوا اشخاص التجارب الي تعلم القواعد اللغوية. و كان تلك الاشخاص تلاميذ لغة. و هم تعلموا اليابانية او الايطالية. نصف القواعد النحوية تم اختلاقها. و لم يدرك الاشخاص موضع الاختبار ذلك. بعد التعلم عرض علي التلاميذ جملا. و علي التلاميذ الحكم عما اذا كانت الجمل صحيحة ام خاطئة. و اثناء حلهم للواجب تم اجراء تحليل لمخهم. مما يعني أن الباحثين قد قاموا بقياس تشاط المخ. و من ثم استطاعوا فحص كيف يستجيب المخ لتلك الجمل. و بدا كما لو ان امخاخنا تستطيع التعرف علي القواعد النحوية. أثناء معالجة اللغة تنشط مناطق معينة في المخ. و ينتمي الي تلك ايضا منطقة بروكا. و هي توجد في منطقة المخ الايسر. و هي تنشط عندما يعمل التلاميذ علي معالجة القواعد الحقيقية. لدي القواعد المختلقة تنقص تلك النشاطات بوضوح. قد يكون ان لكل القواعد النحوية الاسس ذاتها. و قد يتبعون المبادئ ذاتها. ..و ستتأصل هذه المبادئ فينا.