‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الإتجاه الصحيح‬   »   sr Питати за пут

‫40 [أربعون]

‫الإتجاه الصحيح‬

‫الإتجاه الصحيح‬

40 [четрдесет]

40 [četrdeset]

Питати за пут

Pitati za put

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الصربية تشغيل المزيد
المعذرة! Извините! Извините! 1
Izv----e! Izvinite!
هل يمكنك مساعدتي؟ Можете ли ми помоћи? Можете ли ми помоћи? 1
Mo--t- l--m---omo--i? Možete li mi pomoći?
أين يوجد مطعم جيد في هذه المنطقة؟ Где овде има добар ресторан? Где овде има добар ресторан? 1
Gde-o-de --a--o-------t---n? Gde ovde ima dobar restoran?
‫انعطف على يسارك عند الزاوية. Идите лево иза угла. Идите лево иза угла. 1
Idit- l-vo--za -gla. Idite levo iza ugla.
‫ثم سر قليلاً للأمام مباشرة. Затим идите право један део пута. Затим идите право један део пута. 1
Za----idi---p-a-o j-da- -e----t-. Zatim idite pravo jedan deo puta.
ثم امشي مائة متر إلى اليمين. Затим идите стотину метара удесно. Затим идите стотину метара удесно. 1
Zat-- -dite --oti-u --t--a -des-o. Zatim idite stotinu metara udesno.
يمكنك أيضاً ركوب الحافلة. Можете такође узети аутобус. Можете такође узети аутобус. 1
Mo-e-e-ta---e---e-i -ut--us. Možete takođe uzeti autobus.
يمكنك أيضاً ركوب الترام. Можете такође узети трамвај. Можете такође узети трамвај. 1
M-že-e ta--đe-u-e----ra-vaj. Možete takođe uzeti tramvaj.
‫وبإمكانك أن تتبعني بسيارتك. Можете такође једноставно возити за мном. Можете такође једноставно возити за мном. 1
M--et- --kođ- jed-ost-v-- --zit- za-m-o-. Možete takođe jednostavno voziti za mnom.
كيف أصل إلى ملعب كرة القدم؟ Како да доћем до фудбалског стадиона? Како да доћем до фудбалског стадиона? 1
K--o-da-d-c--m--- fud-----o- sta---n-? Kako da doćem do fudbalskog stadiona?
اعبر الجسر! Пређите мост! Пређите мост! 1
Pređ--- most! Pređite most!
قد عبر النفق! Возите кроз тунел! Возите кроз тунел! 1
Vo---e kr-z--u---! Vozite kroz tunel!
قم بالقيادة إلى إشارة المرور الثالثة. Возите до трећег семафора. Возите до трећег семафора. 1
Vo-i-e--o tr-c-eg --maf-ra. Vozite do trećeg semafora.
ثم اتجه يميناً عند أول شارع. Скрените затим у прву улицу десно. Скрените затим у прву улицу десно. 1
S--eni-e-z-t-- ----v- -li-u---sno. Skrenite zatim u prvu ulicu desno.
ثم قم بالقيادة بشكل مستقيم عبر التقاطع التالي. Затим возите право преко следеће раскрснице. Затим возите право преко следеће раскрснице. 1
Z-----v-zi-e pra-- p-ek- s--d---e-rask-s-ice. Zatim vozite pravo preko sledeće raskrsnice.
عذراً، كيف أصل إلى المطار؟ Извините, како да доћем до аеродрома? Извините, како да доћем до аеродрома? 1
Iz-in---, k-ko-da---ć-m do a-ro-roma? Izvinite, kako da doćem do aerodroma?
من الأفضل أن تأخذ مترو الأنفاق. Најбоље је да узмете метро. Најбоље је да узмете метро. 1
Na-b-l-- je ---uzm-te -e---. Najbolje je da uzmete metro.
فقط اذهب إلى المحطة الأخيرة. Возите се једноставно до задње станице. Возите се једноставно до задње станице. 1
Vo---e se je---sta--- -o -adnje---a--ce. Vozite se jednostavno do zadnje stanice.

لغة الحيوانات

عندما نريد أن نعبر عن أنفسنا نستخدم لغتنا. كذلك فإن الحيوانات لديهم أيضا لغتهم الخاصة. و يستعملونها علي نحو مماثل للبشر. مما يعني انهم يتحدثون مع بعضهم البعض لتبادل المعلوماتفيما بينهم. و يجيد كل نوع من الحيوانات لغة معينة. حتي النمل يتحدثون فيما بينهم. فعند الخطر يضربون برؤوسهم علي الأرض. و من ثم يحذرون بعضهم البعض. و بعض الحيوانات الأخري يصفر عند اقترابه من الأعداء. و لغة النحل هي الرقص. و بالتالي تظهر النحلة للآخرين ماذا يوجد من طعام. و تصدر الحيتان الأصوات التي يمكن سماعها علي بعد 5000 كيلو متر. و من خلال أغنيات خاصة يتواصلون مع بعضهم البعض. و أيضا الأفيال يصدرون مختلف الأشارات الصوتية. لكن لا يتمكن الانسان من سماعها. تعد أغلب لغات الحيوانات معقدة للغاية. فهي تتكون من تركيب لعلامات مختلفة. و يستخدم في ذلك اشارات صوتية و كيميائية و ضوئية. و علاوة علي ذلك تسخدم الحيوانات الايماءات المختلفة. و قد تعلم الانساء لغة الحيوانات التي رباها في منزله. و هو يعلم متي تفرح الكلاب. و يدرك متي تريد القطط البقاء بمفردها. و تختلف لغة الكلاب تماما عن لغة القطط. فكثير من الإشارات تكون متناقضة تماما. طوالا ما اعتقد المرء أن كليهما لا يحبان بعضهما البعض. لكنهما يفهمان بعضهما البعهض علي نحو خاطئ. و هذا ما يؤدي إلي المشاكل بين الكلاب و القطط. ..حتي الحيوانات تتشاجر بفعل سوء التفاهم.