Па---ът-от-ор-н -- е в н-д---?
П______ о______ л_ е в н______
П-з-р-т о-в-р-н л- е в н-д-л-?
------------------------------
Пазарът отворен ли е в неделя? 0 P-z-ry- -t---e---- -- v-----l-a?P______ o______ l_ y_ v n_______P-z-r-t o-v-r-n l- y- v n-d-l-a---------------------------------Pazaryt otvoren li ye v nedelya?
П--а--ът--тво--н-ли-е-в --н-де-ник?
П_______ о______ л_ е в п__________
П-н-и-ъ- о-в-р-н л- е в п-н-д-л-и-?
-----------------------------------
Панаирът отворен ли е в понеделник? 0 P-n-i-yt o--o----li -- - -on---ln-k?P_______ o______ l_ y_ v p__________P-n-i-y- o-v-r-n l- y- v p-n-d-l-i-?------------------------------------Panairyt otvoren li ye v ponedelnik?
Зо-па--ът-о-в-ре--ли --- -р--а?
З________ о______ л_ е в с_____
З-о-а-к-т о-в-р-н л- е в с-я-а-
-------------------------------
Зоопаркът отворен ли е в сряда? 0 Zo---r-y- otvoren-l---e - --y-d-?Z________ o______ l_ y_ v s______Z-o-a-k-t o-v-r-n l- y- v s-y-d-?---------------------------------Zooparkyt otvoren li ye v sryada?
Му-е-- о--оре- -- --- -----р--к?
М_____ о______ л_ е в ч_________
М-з-я- о-в-р-н л- е в ч-т-ъ-т-к-
--------------------------------
Музеят отворен ли е в четвъртък? 0 Muz-ya--o---r-n-l- ye----he--yrtyk?M______ o______ l_ y_ v c__________M-z-y-t o-v-r-n l- y- v c-e-v-r-y-?-----------------------------------Muzeyat otvoren li ye v chetvyrtyk?
Га-е--я-- -тв-р-на----е-- петък?
Г________ о_______ л_ е в п_____
Г-л-р-я-а о-в-р-н- л- е в п-т-к-
--------------------------------
Галерията отворена ли е в петък? 0 Ga---i--ta---vo-en- -- ------e-yk?G_________ o_______ l_ y_ v p_____G-l-r-y-t- o-v-r-n- l- y- v p-t-k-----------------------------------Galeriyata otvorena li ye v petyk?
Може ли--а с- сн--а?
М___ л_ д_ с_ с_____
М-ж- л- д- с- с-и-а-
--------------------
Може ли да се снима? 0 Mozhe--i ----e --ima?M____ l_ d_ s_ s_____M-z-e l- d- s- s-i-a----------------------Mozhe li da se snima?
Кол-- ст--а ---гра--та?
К____ с____ е с________
К-л-о с-а-а е с-р-д-т-?
-----------------------
Колко стара е сградата? 0 K-lk---ta-- -e --r-dat-?K____ s____ y_ s________K-l-o s-a-a y- s-r-d-t-?------------------------Kolko stara ye sgradata?
Кой-е п-стро-л -град--а?
К__ е п_______ с________
К-й е п-с-р-и- с-р-д-т-?
------------------------
Кой е построил сградата? 0 Ko- ye--os-ro-- sgr-----?K__ y_ p_______ s________K-y y- p-s-r-i- s-r-d-t-?-------------------------Koy ye postroil sgradata?
У свеце існуе больш за 6000 моў.
Але ўсе яны маюць адну функцыю.
Яны дапамагаюць абменьвацца інфармацыяй.
Але ў кожнай мове гэта адбываецца па-рознаму.
Таму што кожная мова паводзіць сабе па ўласных правілах.
Хуткасць, з якой размаўляюць на той ці іншай мове, таксама адрозніваецца.
Гэта было даказана мовазнаўцамі ў розных даследаваннях.
Для гэтага кароткія тэксты былі перакладзены на некалькі моў.
Гэтыя тэксты затым прачытваліся ўслых носьбітамі моў.
Вынік быў адназначным.
Японская і іспанская - самыя хуткія мовы.
У гэтых мовах у сякунду вымаўляцца амаль 8 складоў.
Значна павольней размаўляюць кітайцы.
Яны вымаўляюць толькі 5 складоў у сякунду.
Хуткасць залежыць ад складанасці слагоў.
Калі склады складаныя, іх вымаўленне займае больш часу.
У нямецкай, напрыклад, 3 гукі на склад.
Таму на ім размаўляюць адносна павольна.
Але хутка размаўляць не значыць паведаміць многа.
Зусім наадварот!
У мовах, на якіх размаўляюць хутка, змяшчаецца мала інфармацыі.
Няглезячы на тое, что японцы хутка размаўляюць, яны перадаюць менш зместу.
У ‘павольнай’ кітайскай, насупраць, усяго некалькі слоў перадаюць шматінфармацыі.
Англійскія склады таксама змяшчаюць шмат інфармацыі.
Цікава, што даследаванныя мовы амаль аднолькава эфектыўныя!
Гэта значыць, што той, хто размаўляе павольней, паведамляе больш.
А таму, хто размаўляе хутчэй, патрэбна больш слоў.
Урэшце рэшт, усе дасягаюць мэты амаль што адначасова.