Kouříte?
Դ--ք ---ւ՞մ-ե-:
Դ___ ծ_____ ե__
Դ-ւ- ծ-ո-՞- ե-:
---------------
Դուք ծխու՞մ եք:
0
D-k’----h-՞----k’
D___ t______ y___
D-k- t-k-u-m y-k-
-----------------
Duk’ tskhu՞m yek’
Kouříte?
Դուք ծխու՞մ եք:
Duk’ tskhu՞m yek’
Dříve ano.
Առ--- -յո:
Ա____ ա___
Ա-ա-` ա-ո-
----------
Առաջ` այո:
0
Ar--j----o
A_____ a__
A-r-j- a-o
----------
Arraj` ayo
Dříve ano.
Առաջ` այո:
Arraj` ayo
Ale teď už nekouřím.
Բ--ց----- ----յլև- --մ--խ-ւմ:
Բ___ հ___ ե_ ա____ չ__ ծ_____
Բ-յ- հ-մ- ե- ա-լ-ս չ-մ ծ-ո-մ-
-----------------------------
Բայց հիմա ես այլևս չեմ ծխում:
0
Bay----h-ma yes aylev- ch-----tsk-um
B_____ h___ y__ a_____ c_____ t_____
B-y-s- h-m- y-s a-l-v- c-’-e- t-k-u-
------------------------------------
Bayts’ hima yes aylevs ch’yem tskhum
Ale teď už nekouřím.
Բայց հիմա ես այլևս չեմ ծխում:
Bayts’ hima yes aylevs ch’yem tskhum
Vadí vám, že kouřím?
Դ-ւք---- կ--նե՞-- ե----ս---ե-:
Դ___ դ__ կ_______ ե__ ե_ ծ____
Դ-ւ- դ-մ կ-ի-ե-ք- ե-ե ե- ծ-ե-:
------------------------------
Դուք դեմ կլինե՞ք, եթե ես ծխեմ:
0
Duk- d-m-k--ne-k-, --t-y- -es t---em
D___ d__ k________ y_____ y__ t_____
D-k- d-m k-i-e-k-, y-t-y- y-s t-k-e-
------------------------------------
Duk’ dem kline՞k’, yet’ye yes tskhem
Vadí vám, že kouřím?
Դուք դեմ կլինե՞ք, եթե ես ծխեմ:
Duk’ dem kline՞k’, yet’ye yes tskhem
Ne, vůbec ne.
Ոչ, -ացա--ակ------չ:
Ո__ բ___________ ո__
Ո-, բ-ց-ր-ա-ա-ե- ո-:
--------------------
Ոչ, բացարձակապես ոչ:
0
V-ch-,--at-’----aka-e------’
V_____ b______________ v____
V-c-’- b-t-’-r-z-k-p-s v-c-’
----------------------------
Voch’, bats’ardzakapes voch’
Ne, vůbec ne.
Ոչ, բացարձակապես ոչ:
Voch’, bats’ardzakapes voch’
To mi nevadí.
Դա ի---չ- ----ար---:
Դ_ ի__ չ_ խ_________
Դ- ի-ձ չ- խ-ն-ա-ո-մ-
--------------------
Դա ինձ չի խանգարում:
0
Da i--z ch’--k--n-ar-m
D_ i___ c___ k________
D- i-d- c-’- k-a-g-r-m
----------------------
Da indz ch’i khangarum
To mi nevadí.
Դա ինձ չի խանգարում:
Da indz ch’i khangarum
Dáte si něco k pití?
Կ----՞- -------բան:
Կ______ ի__ ո_ բ___
Կ-մ-ի-ք ի-չ ո- բ-ն-
-------------------
Կխմեի՞ք ինչ որ բան:
0
K---ei--’ -nch- -or b-n
K________ i____ v__ b__
K-h-e-՞-’ i-c-’ v-r b-n
-----------------------
Kkhmei՞k’ inch’ vor ban
Dáte si něco k pití?
Կխմեի՞ք ինչ որ բան:
Kkhmei՞k’ inch’ vor ban
Dáte si koňak?
Կ--յա՞-:
Կ_______
Կ-ն-ա-կ-
--------
Կոնյա՞կ:
0
K--ya՞k
K______
K-n-a-k
-------
Konya՞k
Dáte si koňak?
Կոնյա՞կ:
Konya՞k
Ne, raději pivo.
Ո-,---յց-գարե--ւր`--ի--վ:
Ո__ բ___ գ________ ս_____
Ո-, բ-յ- գ-ր-ջ-ւ-` ս-ր-վ-
-------------------------
Ոչ, բայց գարեջուր` սիրով:
0
V-c-’, bay-s’ g-r-j--` -irov
V_____ b_____ g_______ s____
V-c-’- b-y-s- g-r-j-r- s-r-v
----------------------------
Voch’, bayts’ garejur` sirov
Ne, raději pivo.
Ոչ, բայց գարեջուր` սիրով:
Voch’, bayts’ garejur` sirov
Cestujete hodně?
Դ--ք-հաճա՞խ -- ճա--ո-դում:
Դ___ հ_____ ե_ ճ__________
Դ-ւ- հ-ճ-՞- ե- ճ-մ-ո-դ-ւ-:
--------------------------
Դուք հաճա՞խ եք ճամփորդում:
0
D-k’ h-cha՞k- -ek- ----p-v-r-um
D___ h_______ y___ c___________
D-k- h-c-a-k- y-k- c-a-p-v-r-u-
-------------------------------
Duk’ hacha՞kh yek’ champ’vordum
Cestujete hodně?
Դուք հաճա՞խ եք ճամփորդում:
Duk’ hacha՞kh yek’ champ’vordum
Ano, většinou jezdím na služební cesty.
Այ---բա-ց -ր--- --մ-ակ-նու--ա----ա-ք-յին--նույթ- են:
Ա___ բ___ դ____ հ__________ ա___________ բ______ ե__
Ա-ո- բ-յ- դ-ա-ք հ-մ-ա-ա-ո-մ ա-խ-տ-ն-ա-ի- բ-ո-յ-ի ե-:
----------------------------------------------------
Այո, բայց դրանք հիմնականում աշխատանքային բնույթի են:
0
A--- --y--’ drank’ him--k-num as-kh-t-nk---in---uyt-i --n
A___ b_____ d_____ h_________ a______________ b______ y__
A-o- b-y-s- d-a-k- h-m-a-a-u- a-h-h-t-n-’-y-n b-u-t-i y-n
---------------------------------------------------------
Ayo, bayts’ drank’ himnakanum ashkhatank’ayin bnuyt’i yen
Ano, většinou jezdím na služební cesty.
Այո, բայց դրանք հիմնականում աշխատանքային բնույթի են:
Ayo, bayts’ drank’ himnakanum ashkhatank’ayin bnuyt’i yen
Ale teď jsme na dovolené.
Բ--ց---մա --ր ա--ակուր-ն---ք--ն----նու-:
Բ___ հ___ մ__ ա_________ ե__ ա__________
Բ-յ- հ-մ- մ-ր ա-ձ-կ-ւ-դ- ե-ք ա-ց-ա-ն-ւ-:
----------------------------------------
Բայց հիմա մեր արձակուրդն ենք անցկացնում:
0
Ba-ts- ---a m----r-zak-r---yenk- a------t-’--m
B_____ h___ m__ a_________ y____ a____________
B-y-s- h-m- m-r a-d-a-u-d- y-n-’ a-t-’-a-s-n-m
----------------------------------------------
Bayts’ hima mer ardzakurdn yenk’ ants’kats’num
Ale teď jsme na dovolené.
Բայց հիմա մեր արձակուրդն ենք անցկացնում:
Bayts’ hima mer ardzakurdn yenk’ ants’kats’num
To je ale vedro!
Ի-չ -ո´---:
Ի__ շ___ է_
Ի-չ շ-´- է-
-----------
Ինչ շո´գ է:
0
Inch’ s---- e
I____ s____ e
I-c-’ s-o-g e
-------------
Inch’ sho´g e
To je ale vedro!
Ինչ շո´գ է:
Inch’ sho´g e
Ano, dnes je opravdu horko.
Ա-ո- ա-սօր--սկ-----շոգ--:
Ա___ ա____ ի______ շ__ է_
Ա-ո- ա-ս-ր ի-կ-պ-ս շ-գ է-
-------------------------
Այո, այսօր իսկապես շոգ է:
0
A--, a-sor --k-pe--sh-- e
A___ a____ i______ s___ e
A-o- a-s-r i-k-p-s s-o- e
-------------------------
Ayo, aysor iskapes shog e
Ano, dnes je opravdu horko.
Այո, այսօր իսկապես շոգ է:
Ayo, aysor iskapes shog e
Pojďme na balkón.
Գ--ն--պ--շգամ-:
Գ____ պ________
Գ-ա-ք պ-տ-գ-մ-:
---------------
Գնանք պատշգամբ:
0
Gnank- -atsh--mb
G_____ p________
G-a-k- p-t-h-a-b
----------------
Gnank’ patshgamb
Pojďme na balkón.
Գնանք պատշգամբ:
Gnank’ patshgamb
Zítra tady bude párty.
Ա-ստեղ-վաղ--խնջ---- -:
Ա_____ վ___ խ______ է_
Ա-ս-ե- վ-ղ- խ-ջ-ւ-ք է-
----------------------
Այստեղ վաղը խնջույք է:
0
Ay--e---va-hy-k--ju-k’-e
A______ v____ k_______ e
A-s-e-h v-g-y k-n-u-k- e
------------------------
Aystegh vaghy khnjuyk’ e
Zítra tady bude párty.
Այստեղ վաղը խնջույք է:
Aystegh vaghy khnjuyk’ e
Přijdete také?
Դ--ք-է---գա-ք:
Դ___ է_ կ_____
Դ-ւ- է- կ-ա-ք-
--------------
Դուք էլ կգա՞ք:
0
D-k---l---a--’
D___ e_ k_____
D-k- e- k-a-k-
--------------
Duk’ el kga՞k’
Přijdete také?
Դուք էլ կգա՞ք:
Duk’ el kga՞k’
Ano, jsme také pozváni.
Ա----մ-ն--նույ---ս---ավ-ր-ած -ն-:
Ա___ մ___ ն_______ հ________ ե___
Ա-ո- մ-ն- ն-ւ-ն-ե- հ-ա-ի-վ-ծ ե-ք-
---------------------------------
Այո, մենք նույնպես հրավիրված ենք:
0
Ay-,-m-------ynp-s h--v--v--- y--k’
A___ m____ n______ h_________ y____
A-o- m-n-’ n-y-p-s h-a-i-v-t- y-n-’
-----------------------------------
Ayo, menk’ nuynpes hravirvats yenk’
Ano, jsme také pozváni.
Այո, մենք նույնպես հրավիրված ենք:
Ayo, menk’ nuynpes hravirvats yenk’