Je ten prsten drahý?
Այ--մատանի- թ--նկ -:
Ա__ մ______ թ____ է_
Ա-ս մ-տ-ն-ն թ-՞-կ է-
--------------------
Այս մատանին թա՞նկ է:
0
A-- --t-ni-----՞---e
A__ m______ t_____ e
A-s m-t-n-n t-a-n- e
--------------------
Ays matanin t’a՞nk e
Je ten prsten drahý?
Այս մատանին թա՞նկ է:
Ays matanin t’a՞nk e
Ne, stojí jen sto euro.
Ոչ,--ա ա--ե ---յն --ր-ո-- եվ-ո:
Ո__ դ_ ա___ մ____ հ______ ե____
Ո-, դ- ա-ժ- մ-ա-ն հ-ր-ո-ր ե-ր-:
-------------------------------
Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո:
0
V----,-da --zh-----yn-h-r-ur -e--o
V_____ d_ a____ m____ h_____ y____
V-c-’- d- a-z-e m-a-n h-r-u- y-v-o
----------------------------------
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Ne, stojí jen sto euro.
Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո:
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Ale já mám jen padesát.
Բ----ե---ի-յն-հի---ն-ո--եմ:
Բ___ ե_ մ____ հ_____ ո_____
Բ-յ- ե- մ-ա-ն հ-ս-ւ- ո-ն-մ-
---------------------------
Բայց ես միայն հիսուն ունեմ:
0
Bay-s’ yes-m-ay- h-s-n u-em
B_____ y__ m____ h____ u___
B-y-s- y-s m-a-n h-s-n u-e-
---------------------------
Bayts’ yes miayn hisun unem
Ale já mám jen padesát.
Բայց ես միայն հիսուն ունեմ:
Bayts’ yes miayn hisun unem
Jsi už hotový / hotová?
Ա-դե--պա--ա՞-տ --:
Ա____ պ_______ ե__
Ա-դ-ն պ-տ-ա-ս- ե-:
------------------
Արդեն պատրա՞ստ ես:
0
A---n---t--՞---y-s
A____ p_______ y__
A-d-n p-t-a-s- y-s
------------------
Arden patra՞st yes
Jsi už hotový / hotová?
Արդեն պատրա՞ստ ես:
Arden patra՞st yes
Ne, ještě ne.
Ո-,---- ոչ:
Ո__ դ__ ո__
Ո-, դ-ռ ո-:
-----------
Ոչ, դեռ ոչ:
0
Voc-----er- v---’
V_____ d___ v____
V-c-’- d-r- v-c-’
-----------------
Voch’, derr voch’
Ne, ještě ne.
Ոչ, դեռ ոչ:
Voch’, derr voch’
Ale už brzo budu hotový.
Բայց--ո--վ --տր-ս- կլի---:
Բ___ շ____ պ______ կ______
Բ-յ- շ-տ-վ պ-տ-ա-տ կ-ի-ե-:
--------------------------
Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ:
0
B--t-- -h--o- p-----t-kl---m
B_____ s_____ p______ k_____
B-y-s- s-o-o- p-t-a-t k-i-e-
----------------------------
Bayts’ shotov patrast klinem
Ale už brzo budu hotový.
Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ:
Bayts’ shotov patrast klinem
Chceš ještě polévku?
Ապ-ւր---զո-----ս:
Ա____ ո______ ե__
Ա-ո-ր ո-զ-ւ-մ ե-:
-----------------
Ապուր ուզու՞մ ես:
0
A--- --u՞m --s
A___ u____ y__
A-u- u-u-m y-s
--------------
Apur uzu՞m yes
Chceš ještě polévku?
Ապուր ուզու՞մ ես:
Apur uzu՞m yes
Ne, už nechci.
Ոչ,-ես էլ չ-մ-ուզ--մ:
Ո__ ե_ է_ չ__ ո______
Ո-, ե- է- չ-մ ո-զ-ւ-:
---------------------
Ոչ, ես էլ չեմ ուզում:
0
V-------es -----’y-m--z-m
V_____ y__ e_ c_____ u___
V-c-’- y-s e- c-’-e- u-u-
-------------------------
Voch’, yes el ch’yem uzum
Ne, už nechci.
Ոչ, ես էլ չեմ ուզում:
Voch’, yes el ch’yem uzum
Ale chci ještě zmrzlinu.
Բ--ց---կ----պաղակ:
Բ___ մ__ պ________
Բ-յ- մ-կ պ-ղ-ա-ա-:
------------------
Բայց մեկ պաղպաղակ:
0
B-yts--m---p-g--a--ak
B_____ m__ p_________
B-y-s- m-k p-g-p-g-a-
---------------------
Bayts’ mek paghpaghak
Ale chci ještě zmrzlinu.
Բայց մեկ պաղպաղակ:
Bayts’ mek paghpaghak
Bydlíš tady už dlouho?
Այս-եղ արդեն-երկ-----ս-ա-րո--:
Ա_____ ա____ ե_____ ե_ ա______
Ա-ս-ե- ա-դ-ն ե-կ-՞- ե- ա-ր-ւ-:
------------------------------
Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում:
0
Ays---h arden--e-k------------m
A______ a____ y______ y__ a____
A-s-e-h a-d-n y-r-a-r y-s a-r-m
-------------------------------
Aystegh arden yerka՞r yes aprum
Bydlíš tady už dlouho?
Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում:
Aystegh arden yerka՞r yes aprum
Ne, teprve jeden měsíc.
Ո-, դ-ռ---կ ---ս-է:
Ո__ դ__ մ__ ա___ է_
Ո-, դ-ռ մ-կ ա-ի- է-
-------------------
Ոչ, դեռ մեկ ամիս է:
0
Vo--’, der--m-k---i--e
V_____ d___ m__ a___ e
V-c-’- d-r- m-k a-i- e
----------------------
Voch’, derr mek amis e
Ne, teprve jeden měsíc.
Ոչ, դեռ մեկ ամիս է:
Voch’, derr mek amis e
Ale znám už hodně lidí.
Բայ- -- ----ն --տ---ր----- եմ--անա--ւ-:
Բ___ ե_ ա____ շ__ մ_______ ե_ ճ________
Բ-յ- ե- ա-դ-ն շ-տ մ-ր-կ-ն- ե- ճ-ն-չ-ւ-:
---------------------------------------
Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում:
0
Ba-ts’-y-- -r----s--- ma-d-an-s’ y-- -ha--ch’um
B_____ y__ a____ s___ m_________ y__ c_________
B-y-s- y-s a-d-n s-a- m-r-k-n-s- y-m c-a-a-h-u-
-----------------------------------------------
Bayts’ yes arden shat mardkants’ yem chanach’um
Ale znám už hodně lidí.
Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում:
Bayts’ yes arden shat mardkants’ yem chanach’um
Pojedeš zítra domů?
Վ--ը տո-՞--ես----ւ-:
Վ___ տ____ ե_ գ_____
Վ-ղ- տ-ւ-ն ե- գ-ո-մ-
--------------------
Վաղը տու՞ն ես գնում:
0
V---y-tu՞n-yes-g-um
V____ t___ y__ g___
V-g-y t-՞- y-s g-u-
-------------------
Vaghy tu՞n yes gnum
Pojedeš zítra domů?
Վաղը տու՞ն ես գնում:
Vaghy tu՞n yes gnum
Ne, až o víkendu.
Ո-- -ա--թ-վե--ին:
Ո__ շ____________
Ո-, շ-բ-թ-վ-ր-ի-:
-----------------
Ոչ, շաբաթավերջին:
0
Voch-,--habat’av-rjin
V_____ s_____________
V-c-’- s-a-a-’-v-r-i-
---------------------
Voch’, shabat’averjin
Ne, až o víkendu.
Ոչ, շաբաթավերջին:
Voch’, shabat’averjin
Ale přijedu zpátky už v neděli.
Բայց ե- -իրա-ի-օրը--րդ-- -ետ ---գալի-:
Բ___ ե_ կ_____ օ__ ա____ հ__ ե_ գ_____
Բ-յ- ե- կ-ր-կ- օ-ը ա-դ-ն հ-տ ե- գ-լ-ս-
--------------------------------------
Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս:
0
B--t-- --- -i---i-ory -rde- het---m-ga--s
B_____ y__ k_____ o__ a____ h__ y__ g____
B-y-s- y-s k-r-k- o-y a-d-n h-t y-m g-l-s
-----------------------------------------
Bayts’ yes kiraki ory arden het yem galis
Ale přijedu zpátky už v neděli.
Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս:
Bayts’ yes kiraki ory arden het yem galis
Je tvoje dcera už dospělá?
Քո դուս-րը--ր----չա-ա-ա-- -:
Ք_ դ______ ա____ չ_______ է_
Ք- դ-ւ-տ-ը ա-դ-ն չ-փ-հ-՞- է-
----------------------------
Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է:
0
K’v----st----r-en -h’a--aha՞s-e
K___ d_____ a____ c__________ e
K-v- d-s-r- a-d-n c-’-p-a-a-s e
-------------------------------
K’vo dustry arden ch’ap’aha՞s e
Je tvoje dcera už dospělá?
Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է:
K’vo dustry arden ch’ap’aha՞s e
Ne, je jí teprve sedmnáct.
Ոչ, նա դ-- տա--յ----ա----ն--:
Ո__ ն_ դ__ տ______ տ______ է_
Ո-, ն- դ-ռ տ-ս-յ-թ տ-ր-կ-ն է-
-----------------------------
Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է:
0
Voc--- -a -err--as---t--ta-e-an e
V_____ n_ d___ t_______ t______ e
V-c-’- n- d-r- t-s-y-t- t-r-k-n e
---------------------------------
Voch’, na derr tasnyot’ tarekan e
Ne, je jí teprve sedmnáct.
Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է:
Voch’, na derr tasnyot’ tarekan e
Ale už má přítele.
Բ-յց -- ա--ե---ն--ր ու--:
Բ___ ն_ ա____ ը____ ո____
Բ-յ- ն- ա-դ-ն ը-կ-ր ո-ն-:
-------------------------
Բայց նա արդեն ընկեր ունի:
0
B-y--’ na---de- -n--- uni
B_____ n_ a____ y____ u__
B-y-s- n- a-d-n y-k-r u-i
-------------------------
Bayts’ na arden ynker uni
Ale už má přítele.
Բայց նա արդեն ընկեր ունի:
Bayts’ na arden ynker uni