Jablečný džus, prosím.
Խն---ի-հ----- խն-րո-----:
Խ_____ հ_____ խ______ ե__
Խ-ձ-ր- հ-ո-թ- խ-դ-ո-մ ե-:
-------------------------
Խնձորի հյութ, խնդրում եմ:
0
Khn-z--- ----’,-khndr---yem
K_______ h_____ k______ y__
K-n-z-r- h-u-’- k-n-r-m y-m
---------------------------
Khndzori hyut’, khndrum yem
Jablečný džus, prosím.
Խնձորի հյութ, խնդրում եմ:
Khndzori hyut’, khndrum yem
Limonádu, prosím.
Լիմոնա-, խնդրու- ե-:
Լ_______ խ______ ե__
Լ-մ-ն-դ- խ-դ-ո-մ ե-:
--------------------
Լիմոնադ, խնդրում եմ:
0
L-m---d---h--r-m --m
L_______ k______ y__
L-m-n-d- k-n-r-m y-m
--------------------
Limonad, khndrum yem
Limonádu, prosím.
Լիմոնադ, խնդրում եմ:
Limonad, khndrum yem
Rajčatovou šťávu, prosím.
Պոմի-որ---յո-թ,--նդ------մ:
Պ_______ հ_____ խ______ ե__
Պ-մ-դ-ր- հ-ո-թ- խ-դ-ո-մ ե-:
---------------------------
Պոմիդորի հյութ, խնդրում եմ:
0
P---d--i h-ut’- khnd-um y-m
P_______ h_____ k______ y__
P-m-d-r- h-u-’- k-n-r-m y-m
---------------------------
Pomidori hyut’, khndrum yem
Rajčatovou šťávu, prosím.
Պոմիդորի հյութ, խնդրում եմ:
Pomidori hyut’, khndrum yem
Dal / dala bych si skleničku červeného vína.
Ե- --անկան-յ- մեկ-գավաթ--ա-միր --ն-:
Ե_ կ_________ մ__ գ____ կ_____ գ____
Ե- կ-ա-կ-ն-յ- մ-կ գ-վ-թ կ-ր-ի- գ-ն-:
------------------------------------
Ես կցանկանայի մեկ գավաթ կարմիր գինի:
0
Yes-kts’ank---y---e--gav--’ k----r----i
Y__ k___________ m__ g_____ k_____ g___
Y-s k-s-a-k-n-y- m-k g-v-t- k-r-i- g-n-
---------------------------------------
Yes kts’ankanayi mek gavat’ karmir gini
Dal / dala bych si skleničku červeného vína.
Ես կցանկանայի մեկ գավաթ կարմիր գինի:
Yes kts’ankanayi mek gavat’ karmir gini
Dal / dala bych si skleničku bílého vína.
Ե----ա--ա-ա-- -եկ գ---թ-ս-իտ----ին-:
Ե_ կ_________ մ__ գ____ ս_____ գ____
Ե- կ-ա-կ-ն-յ- մ-կ գ-վ-թ ս-ի-ա- գ-ն-:
------------------------------------
Ես կցանկանայի մեկ գավաթ սպիտակ գինի:
0
Y------’---an--i-------v--’ sp-t-k gi-i
Y__ k___________ m__ g_____ s_____ g___
Y-s k-s-a-k-n-y- m-k g-v-t- s-i-a- g-n-
---------------------------------------
Yes kts’ankanayi mek gavat’ spitak gini
Dal / dala bych si skleničku bílého vína.
Ես կցանկանայի մեկ գավաթ սպիտակ գինի:
Yes kts’ankanayi mek gavat’ spitak gini
Přineste mi prosím láhev šampaňského.
Ես կ------ա-ի-մե- շիշ շա-պա--:
Ե_ կ_________ մ__ շ__ շ_______
Ե- կ-ա-կ-ն-յ- մ-կ շ-շ շ-մ-ա-ն-
------------------------------
Ես կցանկանայի մեկ շիշ շամպայն:
0
Y------’--k--a-i -ek s--s----amp--n
Y__ k___________ m__ s____ s_______
Y-s k-s-a-k-n-y- m-k s-i-h s-a-p-y-
-----------------------------------
Yes kts’ankanayi mek shish shampayn
Přineste mi prosím láhev šampaňského.
Ես կցանկանայի մեկ շիշ շամպայն:
Yes kts’ankanayi mek shish shampayn
Máš rád ryby?
Ձո-կ---ւ-եի--:
Ձ___ կ________
Ձ-ւ- կ-ւ-ե-՞-:
--------------
Ձուկ կուզեի՞ր:
0
D-----u-e-՞r
D___ k______
D-u- k-z-i-r
------------
Dzuk kuzei՞r
Máš rád ryby?
Ձուկ կուզեի՞ր:
Dzuk kuzei՞r
Máš rád hovězí maso?
Տ-վա-ի ----կու-----:
Տ_____ մ__ կ________
Տ-վ-ր- մ-ս կ-ւ-ե-՞-:
--------------------
Տավարի միս կուզեի՞ր:
0
Ta---i -i- kuz-i՞r
T_____ m__ k______
T-v-r- m-s k-z-i-r
------------------
Tavari mis kuzei՞r
Máš rád hovězí maso?
Տավարի միս կուզեի՞ր:
Tavari mis kuzei՞r
Máš rád vepřové maso?
Խոզ- մ---կո-զ-ի՞ր:
Խ___ մ__ կ________
Խ-զ- մ-ս կ-ւ-ե-՞-:
------------------
Խոզի միս կուզեի՞ր:
0
K-oz--mi- --ze-՞r
K____ m__ k______
K-o-i m-s k-z-i-r
-----------------
Khozi mis kuzei՞r
Máš rád vepřové maso?
Խոզի միս կուզեի՞ր:
Khozi mis kuzei՞r
Chtěl / chtěla bych nějaké bezmasé jídlo.
Ե- կ--ն-ա-այ- ինչ -- բա- առա-ց մսի:
Ե_ կ_________ ի__ ո_ բ__ ա____ մ___
Ե- կ-ա-կ-ն-յ- ի-չ ո- բ-ն ա-ա-ց մ-ի-
-----------------------------------
Ես կցանկանայի ինչ որ բան առանց մսի:
0
Y-s-----a-k-n-y- i-c-’ -o--ban---rant-’ m-i
Y__ k___________ i____ v__ b__ a_______ m__
Y-s k-s-a-k-n-y- i-c-’ v-r b-n a-r-n-s- m-i
-------------------------------------------
Yes kts’ankanayi inch’ vor ban arrants’ msi
Chtěl / chtěla bych nějaké bezmasé jídlo.
Ես կցանկանայի ինչ որ բան առանց մսի:
Yes kts’ankanayi inch’ vor ban arrants’ msi
Chtěl / chtěla bych zeleninovou mísu.
Ես-կցանկա--յ- բ-նջարե-են--:
Ե_ կ_________ բ____________
Ե- կ-ա-կ-ն-յ- բ-ն-ա-ե-ե-ո-:
---------------------------
Ես կցանկանայի բանջարեղենով:
0
Yes --s-a-k-n--- b--jar--h-n-v
Y__ k___________ b____________
Y-s k-s-a-k-n-y- b-n-a-e-h-n-v
------------------------------
Yes kts’ankanayi banjareghenov
Chtěl / chtěla bych zeleninovou mísu.
Ես կցանկանայի բանջարեղենով:
Yes kts’ankanayi banjareghenov
Chtěl / chtěla bych nějaké rychlé jídlo.
Ե- -----անայի ին--ո- բան- ո- երկա--չտ--:
Ե_ կ_________ ի__ ո_ բ___ ո_ ե____ չ____
Ե- կ-ա-կ-ն-յ- ի-չ ո- բ-ն- ո- ե-կ-ր չ-և-:
----------------------------------------
Ես կցանկանայի ինչ որ բան, որ երկար չտևի:
0
Y---kts---ka-a-- --ch--vor-ban---or -e---r ch’---i
Y__ k___________ i____ v__ b___ v__ y_____ c______
Y-s k-s-a-k-n-y- i-c-’ v-r b-n- v-r y-r-a- c-’-e-i
--------------------------------------------------
Yes kts’ankanayi inch’ vor ban, vor yerkar ch’tevi
Chtěl / chtěla bych nějaké rychlé jídlo.
Ես կցանկանայի ինչ որ բան, որ երկար չտևի:
Yes kts’ankanayi inch’ vor ban, vor yerkar ch’tevi
Chcete to s rýží?
Կ---կ-նայ-ք -ր--ո՞-:
Կ__________ բ_______
Կ-ա-կ-ն-յ-ք բ-ն-ո-վ-
--------------------
Կցանկանայիք բրնձո՞վ:
0
K-s’---ana--k--b-ndzo՞v
K_____________ b_______
K-s-a-k-n-y-k- b-n-z-՞-
-----------------------
Kts’ankanayik’ brndzo՞v
Chcete to s rýží?
Կցանկանայիք բրնձո՞վ:
Kts’ankanayik’ brndzo՞v
Chcete to s těstovinama?
Կ-անկանայիք --ի--այ--վ:
Կ__________ ա__________
Կ-ա-կ-ն-յ-ք ա-ի-տ-յ-՞-:
-----------------------
Կցանկանայիք արիշտայո՞վ:
0
Kts’a-k-n-y-k----i--ta-o՞v
K_____________ a__________
K-s-a-k-n-y-k- a-i-h-a-o-v
--------------------------
Kts’ankanayik’ arishtayo՞v
Chcete to s těstovinama?
Կցանկանայիք արիշտայո՞վ:
Kts’ankanayik’ arishtayo՞v
Chcete to s bramborami?
Կ-ա-կանայ-- --րտոֆ-----:
Կ__________ կ___________
Կ-ա-կ-ն-յ-ք կ-ր-ո-ի-ո-վ-
------------------------
Կցանկանայիք կարտոֆիլո՞վ:
0
Kts’ank------- -a---filo-v
K_____________ k__________
K-s-a-k-n-y-k- k-r-o-i-o-v
--------------------------
Kts’ankanayik’ kartofilo՞v
Chcete to s bramborami?
Կցանկանայիք կարտոֆիլո՞վ:
Kts’ankanayik’ kartofilo՞v
To mi nechutná.
Հա-ե- -է:
Հ____ չ__
Հ-մ-ղ չ-:
---------
Համեղ չէ:
0
H-m----c--e
H_____ c___
H-m-g- c-’-
-----------
Hamegh ch’e
To mi nechutná.
Համեղ չէ:
Hamegh ch’e
To jídlo je studené.
Ո----------ռ--է:
Ո_______ ս___ է_
Ո-տ-լ-ք- ս-ռ- է-
----------------
ՈՒտելիքը սառն է:
0
Ute------sarr- e
U_______ s____ e
U-e-i-’- s-r-n e
----------------
Utelik’y sarrn e
To jídlo je studené.
ՈՒտելիքը սառն է:
Utelik’y sarrn e
To jsem si neobjednal / neobjednala.
Ես-դ- չ-- պատվ-րե-:
Ե_ դ_ չ__ պ________
Ե- դ- չ-մ պ-տ-ի-ե-:
-------------------
Ես դա չեմ պատվիրել:
0
Y----a-c-’yem p-t--r-l
Y__ d_ c_____ p_______
Y-s d- c-’-e- p-t-i-e-
----------------------
Yes da ch’yem patvirel
To jsem si neobjednal / neobjednala.
Ես դա չեմ պատվիրել:
Yes da ch’yem patvirel