Ĉu vi vidas la turon tie?
እዛ --ው-ይታ-ካ- -ሻል ?
እ_ ማ__ ይ____ /__ ?
እ- ማ-ው ይ-ይ-ል /-ል ?
------------------
እዛ ማማው ይታይካል /ሻል ?
0
i----a--w--yita-----i /sh--- ?
i__ m_____ y_________ /_____ ?
i-a m-m-w- y-t-y-k-l- /-h-l- ?
------------------------------
iza mamawi yitayikali /shali ?
Ĉu vi vidas la turon tie?
እዛ ማማው ይታይካል /ሻል ?
iza mamawi yitayikali /shali ?
Ĉu vi vidas la montaron tie?
እ---ራ-ው-ይ-ይ---/ሻል?
እ_ ተ___ ይ____ /___
እ- ተ-ራ- ይ-ይ-ል /-ል-
------------------
እዛ ተራራው ይታይካል /ሻል?
0
i-a -e-a-awi----a--kal- /----i?
i__ t_______ y_________ /______
i-a t-r-r-w- y-t-y-k-l- /-h-l-?
-------------------------------
iza terarawi yitayikali /shali?
Ĉu vi vidas la montaron tie?
እዛ ተራራው ይታይካል /ሻል?
iza terarawi yitayikali /shali?
Ĉu vi vidas la vilaĝon tie?
እ- -ን-ር -ታይ-ል -ሻ--?
እ_ መ___ ይ____ /__ ?
እ- መ-ደ- ይ-ይ-ል /-ል ?
-------------------
እዛ መንደር ይታይካል /ሻል ?
0
i-- -en---ri-yit--i--l- /--al- ?
i__ m_______ y_________ /_____ ?
i-a m-n-d-r- y-t-y-k-l- /-h-l- ?
--------------------------------
iza menideri yitayikali /shali ?
Ĉu vi vidas la vilaĝon tie?
እዛ መንደር ይታይካል /ሻል ?
iza menideri yitayikali /shali ?
Ĉu vi vidas la riveron tie?
እ- ወን---ታ--ል---ል?
እ_ ወ__ ይ____ /___
እ- ወ-ዙ ይ-ይ-ል /-ል-
-----------------
እዛ ወንዙ ይታይካል /ሻል?
0
i--------u yitayi--l--/s----?
i__ w_____ y_________ /______
i-a w-n-z- y-t-y-k-l- /-h-l-?
-----------------------------
iza wenizu yitayikali /shali?
Ĉu vi vidas la riveron tie?
እዛ ወንዙ ይታይካል /ሻል?
iza wenizu yitayikali /shali?
Ĉu vi vidas la ponton tie?
እ--ድል-ዩ----ካል /ሻል?
እ_ ድ___ ይ____ /___
እ- ድ-ድ- ይ-ይ-ል /-ል-
------------------
እዛ ድልድዩ ይታይካል /ሻል?
0
i-- di--d--- -itay-ka-i-/s-ali?
i__ d_______ y_________ /______
i-a d-l-d-y- y-t-y-k-l- /-h-l-?
-------------------------------
iza dilidiyu yitayikali /shali?
Ĉu vi vidas la ponton tie?
እዛ ድልድዩ ይታይካል /ሻል?
iza dilidiyu yitayikali /shali?
Ĉu vi vidas la lagon tie?
እዛ ሃይቅ -ታ--- --ል?
እ_ ሃ__ ይ____ /___
እ- ሃ-ቅ ይ-ይ-ል /-ል-
-----------------
እዛ ሃይቅ ይታይካል /ሻል?
0
i-----y---i -it-y----- -shal-?
i__ h______ y_________ /______
i-a h-y-k-i y-t-y-k-l- /-h-l-?
------------------------------
iza hayik’i yitayikali /shali?
Ĉu vi vidas la lagon tie?
እዛ ሃይቅ ይታይካል /ሻል?
iza hayik’i yitayikali /shali?
Tiu birdo plaĉas al mi.
ያ-ን እ-ግብ -ድጄዋለው።
ያ__ እ___ ወ______
ያ-ን እ-ግ- ወ-ጄ-ለ-።
----------------
ያንን እርግብ ወድጄዋለው።
0
y--i---ir----- -ed--ēw--e--.
y_____ i______ w____________
y-n-n- i-i-i-i w-d-j-w-l-w-.
----------------------------
yanini irigibi wedijēwalewi.
Tiu birdo plaĉas al mi.
ያንን እርግብ ወድጄዋለው።
yanini irigibi wedijēwalewi.
Tiu arbo plaĉas al mi.
ያንን -ፍ ወድ--ለው።
ያ__ ዛ_ ወ______
ያ-ን ዛ- ወ-ጄ-ለ-።
--------------
ያንን ዛፍ ወድጄዋለው።
0
y----i-zafi--ed-jēw----i.
y_____ z___ w____________
y-n-n- z-f- w-d-j-w-l-w-.
-------------------------
yanini zafi wedijēwalewi.
Tiu arbo plaĉas al mi.
ያንን ዛፍ ወድጄዋለው።
yanini zafi wedijēwalewi.
Ĉi-tiu ŝtono plaĉas al mi.
ይ--ን ድንጋይ ---ዋ-ው።
ይ___ ድ___ ወ______
ይ-ን- ድ-ጋ- ወ-ጄ-ለ-።
-----------------
ይሄንን ድንጋይ ወድጄዋለው።
0
y-hē---i---n--ayi wed-j-----w-.
y_______ d_______ w____________
y-h-n-n- d-n-g-y- w-d-j-w-l-w-.
-------------------------------
yihēnini dinigayi wedijēwalewi.
Ĉi-tiu ŝtono plaĉas al mi.
ይሄንን ድንጋይ ወድጄዋለው።
yihēnini dinigayi wedijēwalewi.
Tiu parko plaĉas al mi.
ያ-ን-መ-ፈሻ ወ-ጄ--ው።
ያ__ መ___ ወ______
ያ-ን መ-ፈ- ወ-ጄ-ለ-።
----------------
ያንን መናፈሻ ወድጄዋለው።
0
yanini me-a-esh--wedi--w---w-.
y_____ m________ w____________
y-n-n- m-n-f-s-a w-d-j-w-l-w-.
------------------------------
yanini menafesha wedijēwalewi.
Tiu parko plaĉas al mi.
ያንን መናፈሻ ወድጄዋለው።
yanini menafesha wedijēwalewi.
Tiu ĝardeno plaĉas al mi.
ያንን---------- ወድ-ዋ-ው።
ያ__ የ_____ ቦ_ ወ______
ያ-ን የ-ታ-ል- ቦ- ወ-ጄ-ለ-።
---------------------
ያንን የአታክልት ቦታ ወድጄዋለው።
0
yani-- y-’--a-ilit- --ta -ed-jē--le-i.
y_____ y___________ b___ w____________
y-n-n- y-’-t-k-l-t- b-t- w-d-j-w-l-w-.
--------------------------------------
yanini ye’ātakiliti bota wedijēwalewi.
Tiu ĝardeno plaĉas al mi.
ያንን የአታክልት ቦታ ወድጄዋለው።
yanini ye’ātakiliti bota wedijēwalewi.
Ĉi-tiu floro plaĉas al mi.
ይሄንን አ-ባ-ወ---ለ-።
ይ___ አ__ ወ______
ይ-ን- አ-ባ ወ-ጄ-ለ-።
----------------
ይሄንን አበባ ወድጄዋለው።
0
yi--ni---ā-eba---di-ēwa----.
y_______ ā____ w____________
y-h-n-n- ā-e-a w-d-j-w-l-w-.
----------------------------
yihēnini ābeba wedijēwalewi.
Ĉi-tiu floro plaĉas al mi.
ይሄንን አበባ ወድጄዋለው።
yihēnini ābeba wedijēwalewi.
Mi trovas tion beleta.
ውብ ሆ--አ------።
ው_ ሆ_ አ_______
ው- ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
--------------
ውብ ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
w--- h-n- ā--n--c-ēw-le-i.
w___ h___ ā_______________
w-b- h-n- ā-i-y-c-ē-a-e-i-
--------------------------
wibi hono āginyichēwalewi.
Mi trovas tion beleta.
ውብ ሆኖ አግኝቼዋለው።
wibi hono āginyichēwalewi.
Mi trovas tion interesa.
አጋጊ/ ሳቢ ሆ--አ-ኝቼ-ለው።
አ___ ሳ_ ሆ_ አ_______
አ-ጊ- ሳ- ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
-------------------
አጋጊ/ ሳቢ ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
āg-gī/ --b- -o------n---hē-a-ew-.
ā_____ s___ h___ ā_______________
ā-a-ī- s-b- h-n- ā-i-y-c-ē-a-e-i-
---------------------------------
āgagī/ sabī hono āginyichēwalewi.
Mi trovas tion interesa.
አጋጊ/ ሳቢ ሆኖ አግኝቼዋለው።
āgagī/ sabī hono āginyichēwalewi.
Mi trovas tion belega.
በጣ----ጆ -ኖ አ----ለ-።
በ__ ቆ__ ሆ_ አ_______
በ-ም ቆ-ጆ ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
-------------------
በጣም ቆንጆ ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
be-’-----’--i---ho-- --inyi-h-wa-ew-.
b______ k______ h___ ā_______________
b-t-a-i k-o-i-o h-n- ā-i-y-c-ē-a-e-i-
-------------------------------------
bet’ami k’onijo hono āginyichēwalewi.
Mi trovas tion belega.
በጣም ቆንጆ ሆኖ አግኝቼዋለው።
bet’ami k’onijo hono āginyichēwalewi.
Mi trovas tion malbela.
አስ-ያ- ሆ---ግ----ው።
አ____ ሆ_ አ_______
አ-ቀ-ሚ ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
-----------------
አስቀያሚ ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
ās-k--ya-- hono-āg--yi--ēwa---i.
ā_________ h___ ā_______________
ā-i-’-y-m- h-n- ā-i-y-c-ē-a-e-i-
--------------------------------
āsik’eyamī hono āginyichēwalewi.
Mi trovas tion malbela.
አስቀያሚ ሆኖ አግኝቼዋለው።
āsik’eyamī hono āginyichēwalewi.
Mi trovas tion teda.
አሰ---ሆ--አ-ኝ-ዋለ-።
አ___ ሆ_ አ_______
አ-ል- ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
----------------
አሰልቺ ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
āseli--ī -o-- --inyi----alewi.
ā_______ h___ ā_______________
ā-e-i-h- h-n- ā-i-y-c-ē-a-e-i-
------------------------------
āselichī hono āginyichēwalewi.
Mi trovas tion teda.
አሰልቺ ሆኖ አግኝቼዋለው።
āselichī hono āginyichēwalewi.
Mi trovas tion terura.
አ--ቂ -ኖ--ግ-ቼ---።
አ___ ሆ_ አ_______
አ-ቃ- ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
----------------
አሳቃቂ ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
ās-k’ak’- ho-o -giny--h-w-lew-.
ā________ h___ ā_______________
ā-a-’-k-ī h-n- ā-i-y-c-ē-a-e-i-
-------------------------------
āsak’ak’ī hono āginyichēwalewi.
Mi trovas tion terura.
አሳቃቂ ሆኖ አግኝቼዋለው።
āsak’ak’ī hono āginyichēwalewi.