Jezikovni vodič

sl Na letališču   »   pl Na lotnisku

35 [petintrideset]

Na letališču

Na letališču

35 [trzydzieści pięć]

Na lotnisku

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina poljščina Igraj Več
Rad(a] bi rezerviral(a] let v Atene. Ch--a-bym ---h-i-ł-bym-za-ez----wa--lo- d- Aten. C________ / C_________ z___________ l__ d_ A____ C-c-a-b-m / C-c-a-a-y- z-r-z-r-o-a- l-t d- A-e-. ------------------------------------------------ Chciałbym / Chciałabym zarezerwować lot do Aten. 0
Ali je to neposreden let? Czy----t-to-l-- b-z----e---? C__ j___ t_ l__ b___________ C-y j-s- t- l-t b-z-o-r-d-i- ---------------------------- Czy jest to lot bezpośredni? 0
Prosim sedež pri oknu, v oddelku za nekadilce. Pop-o-z--m--jsce-p-z---k-ie- d-- n----l-c---. P_______ m______ p___ o_____ d__ n___________ P-p-o-z- m-e-s-e p-z- o-n-e- d-a n-e-a-ą-y-h- --------------------------------------------- Poproszę miejsce przy oknie, dla niepalących. 0
Rad(a] bi potrdil(a] svojo rezervacijo. Chc--łby--/ C-c-ał---- pot--erdzi--m--- -ez--w-c--. C________ / C_________ p__________ m___ r__________ C-c-a-b-m / C-c-a-a-y- p-t-i-r-z-ć m-j- r-z-r-a-j-. --------------------------------------------------- Chciałbym / Chciałabym potwierdzić moją rezerwację. 0
Rad(a] bi preklical(a] svojo rezervacijo. Chc-----m - Chc-ała--m ---ołać moją----erwa-j-. C________ / C_________ o______ m___ r__________ C-c-a-b-m / C-c-a-a-y- o-w-ł-ć m-j- r-z-r-a-j-. ----------------------------------------------- Chciałbym / Chciałabym odwołać moją rezerwację. 0
Rad(a] bi spremenil(a] svojo rezervacijo. C----ł--m-/---cia--b-----i--i- --ją -e-erw--j-. C________ / C_________ z______ m___ r__________ C-c-a-b-m / C-c-a-a-y- z-i-n-ć m-j- r-z-r-a-j-. ----------------------------------------------- Chciałbym / Chciałabym zmienić moją rezerwację. 0
Kdaj odleti naslednje letalo v Rim? Ki-d- o-l--------stę-n----mol-- do--z--u? K____ o_______ n_______ s______ d_ R_____ K-e-y o-l-t-j- n-s-ę-n- s-m-l-t d- R-y-u- ----------------------------------------- Kiedy odlatuje następny samolot do Rzymu? 0
Sta še prosta dva mesta? Czy s- --a-wolne-miejs--? C__ s_ d__ w____ m_______ C-y s- d-a w-l-e m-e-s-a- ------------------------- Czy są dwa wolne miejsca? 0
Ne, imamo le še eno prosto mesto. N-e,----y t-l-- --dn- -o-----i-j-ce. N___ m___ t____ j____ w____ m_______ N-e- m-m- t-l-o j-d-o w-l-e m-e-s-e- ------------------------------------ Nie, mamy tylko jedno wolne miejsce. 0
Kdaj pristanemo? Ki------l-duj--y? K____ w__________ K-e-y w-l-d-j-m-? ----------------- Kiedy wylądujemy? 0
Kdaj bomo tam? Kie-- -a--bę-zie-y? K____ t__ b________ K-e-y t-m b-d-i-m-? ------------------- Kiedy tam będziemy? 0
Kdaj pelje kakšen avtobus v center mesta? K-----jak---auto-us -ędzie ---ha- d--cent-u- mi-sta? K____ j____ a______ b_____ j_____ d_ c______ m______ K-e-y j-k-ś a-t-b-s b-d-i- j-c-a- d- c-n-r-m m-a-t-? ---------------------------------------------------- Kiedy jakiś autobus będzie jechać do centrum miasta? 0
Je to vaš kovček? C-------------n- - -a-----lizk-? C__ t_ j___ p___ / p___ w_______ C-y t- j-s- p-n- / p-n- w-l-z-a- -------------------------------- Czy to jest pana / pani walizka? 0
Je to vaša torba? Czy--o -es- -ana-- pani-t-r--? C__ t_ j___ p___ / p___ t_____ C-y t- j-s- p-n- / p-n- t-r-a- ------------------------------ Czy to jest pana / pani torba? 0
Je to vaša prtljaga? C-y t- -e---pa-- /-pa-i bag-ż? C__ t_ j___ p___ / p___ b_____ C-y t- j-s- p-n- / p-n- b-g-ż- ------------------------------ Czy to jest pana / pani bagaż? 0
Koliko prtljage lahko vzamem s sabo? I----a--żu --gę -abr--? I__ b_____ m___ z______ I-e b-g-ż- m-g- z-b-a-? ----------------------- Ile bagażu mogę zabrać? 0
Dvajset kilogramov. D--dzie--ia--i-ogr-mów. D__________ k__________ D-a-z-e-c-a k-l-g-a-ó-. ----------------------- Dwadzieścia kilogramów. 0
Kaj, samo dvajset kilogramov? Co- --l-----adz-eś--a-k-l-g--mów? C__ t____ d__________ k__________ C-, t-l-o d-a-z-e-c-a k-l-g-a-ó-? --------------------------------- Co, tylko dwadzieścia kilogramów? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -