சொற்றொடர் புத்தகம்

ta ஆறாம் வேற்றுமை   »   bn সম্বন্ধপদীয় কারক

99 [தொண்ணூற்று ஒன்பது]

ஆறாம் வேற்றுமை

ஆறாம் வேற்றுமை

৯৯ [নিরানব্বই]

99 [nirānabba'i]

সম্বন্ধপদীয় কারক

sambandhapadīẏa kāraka

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் வங்காளம் ஒலி மேலும்
என் தோழியின் பூனை আম-----য়ে--ন্ধ-- ব---াল আ__ মে_ ব___ বি__ আ-া- ম-য়- ব-্-ু- ব-ড-া- ----------------------- আমার মেয়ে বন্ধুর বিড়াল 0
ām-----ēẏē-----hura-b-ṛ-la ā____ m___ b_______ b_____ ā-ā-a m-ẏ- b-n-h-r- b-ṛ-l- -------------------------- āmāra mēẏē bandhura biṛāla
என் தோழனின் நாய் আ-ার --লে--ন্ধ-র -ু-ুর আ__ ছে_ ব___ কু__ আ-া- ছ-ল- ব-্-ু- ক-ক-র ---------------------- আমার ছেলে বন্ধুর কুকুর 0
āmāra--h--ē -a--hur- k-ku-a ā____ c____ b_______ k_____ ā-ā-a c-ē-ē b-n-h-r- k-k-r- --------------------------- āmāra chēlē bandhura kukura
என் குழந்தைகளின் பொம்மைகள் আ--- -া--চাদে----ল-া আ__ বা____ খে__ আ-া- ব-চ-চ-দ-র খ-ল-া -------------------- আমার বাচ্চাদের খেলনা 0
ā-ā-a --cc---ra---ē-a-ā ā____ b________ k______ ā-ā-a b-c-ā-ē-a k-ē-a-ā ----------------------- āmāra bāccādēra khēlanā
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் மேலங்கி. এটা ---র-সহ-র--ী- ওভা--ক-- ৷ এ_ আ__ স_____ ও__ কো_ ৷ এ-া আ-া- স-ক-্-ী- ও-া- ক-ট ৷ ---------------------------- এটা আমার সহকর্মীর ওভার কোট ৷ 0
ē-ā --āra s-----rm-r- ō--ā-a----a ē__ ā____ s__________ ō_____ k___ ē-ā ā-ā-a s-h-k-r-ī-a ō-h-r- k-ṭ- --------------------------------- ēṭā āmāra sahakarmīra ōbhāra kōṭa
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் மோட்டார் வண்டி. ও-- ---- সহ-র---- গ-ড-ী ৷ ও_ আ__ স_____ গা_ ৷ ও-া আ-া- স-ক-্-ী- গ-ড-ী ৷ ------------------------- ওটা আমার সহকর্মীর গাড়ী ৷ 0
ōṭā -mār----ha-a-mīr- -āṛī ō__ ā____ s__________ g___ ō-ā ā-ā-a s-h-k-r-ī-a g-ṛ- -------------------------- ōṭā āmāra sahakarmīra gāṛī
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் வேலை. ওটা -মা- সহ-র্ম--ের-ক---৷ ও_ আ__ স______ কা_ ৷ ও-া আ-া- স-ক-্-ী-ে- ক-জ ৷ ------------------------- ওটা আমার সহকর্মীদের কাজ ৷ 0
ō---āmā---s-h-ka------a -āja ō__ ā____ s____________ k___ ō-ā ā-ā-a s-h-k-r-ī-ē-a k-j- ---------------------------- ōṭā āmāra sahakarmīdēra kāja
சட்டையின் பட்டன் போய்விட்டது. জ-ম-- ব--------ড়- ---ে ৷ জা__ বো__ ছিঁ_ গে_ ৷ জ-ম-র ব-ত-ম ছ-ঁ-়- গ-ছ- ৷ ------------------------- জামার বোতাম ছিঁড়ে গেছে ৷ 0
jā-ār--b-tā---c--m--ē----hē j_____ b_____ c_____ g____ j-m-r- b-t-m- c-i-̐-ē g-c-ē --------------------------- jāmāra bōtāma chim̐ṛē gēchē
வண்டி கராஜின் சாவியைக் காணவில்லை. গ--ার---- -া-- ------ ---ে-৷ গ্____ চা_ হা__ গে_ ৷ গ-য-র-জ-র চ-ব- হ-র-য়- গ-ছ- ৷ ---------------------------- গ্যারেজের চাবি হারিয়ে গেছে ৷ 0
gy-rēj--- --------iẏē -ēc-ē g________ c___ h_____ g____ g-ā-ē-ē-a c-b- h-r-ẏ- g-c-ē --------------------------- gyārējēra cābi hāriẏē gēchē
மேலாளரின் கணினி வேலை செய்யவில்லை. বড়-স-হে--র--ম-পি--ার ক-- --ছে--া ৷ ব_ সা___ ক_____ কা_ ক__ না ৷ ব-় স-হ-ব-র ক-্-ি-ট-র ক-জ ক-ছ- ন- ৷ ----------------------------------- বড় সাহেবের কম্পিউটার কাজ করছে না ৷ 0
b--- -āh-bēra kamp-'-ṭār- kā----a-ac-- -ā b___ s_______ k__________ k___ k______ n_ b-ṛ- s-h-b-r- k-m-i-u-ā-a k-j- k-r-c-ē n- ----------------------------------------- baṛa sāhēbēra kampi'uṭāra kāja karachē nā
பெண்ணின் பெற்றோர் யார்? এ- মেয়েটি- ব-বা -------? এ_ মে___ বা_ – মা কে_ এ- ম-য়-ট-র ব-ব- – ম- ক-? ------------------------ এই মেয়েটির বাবা – মা কে? 0
ē-----ẏ-ṭ-ra--ā-ā –--ā--ē? ē__ m_______ b___ – m_ k__ ē-i m-ẏ-ṭ-r- b-b- – m- k-? -------------------------- ē'i mēẏēṭira bābā – mā kē?
நான் அவளது பெற்றோரின் வீட்டிற்கு எப்படிப் போவது? আম- ও---------ম----া-়ী-ে ক- ----য--? আ_ ও_ বা_ – মা_ বা__ কী ক_ যা__ আ-ি ও- ব-ব- – ম-র ব-ড-ী-ে ক- ক-ে য-ই- ------------------------------------- আমি ওর বাবা – মার বাড়ীতে কী করে যাই? 0
Ām- -ra-b--ā - --r- -ā--tē k---a-ē y-'i? Ā__ ō__ b___ – m___ b_____ k_ k___ y____ Ā-i ō-a b-b- – m-r- b-ṛ-t- k- k-r- y-'-? ---------------------------------------- Āmi ōra bābā – māra bāṛītē kī karē yā'i?
அந்த வீடு சாலையின் முடிவில் இருக்கிறது. বা---া রা--ত---শ-ষ -্রা-্তে ৷ বা__ রা___ শে_ প্___ ৷ ব-ড়-ট- র-স-ত-র শ-ষ প-র-ন-ত- ৷ ----------------------------- বাড়িটা রাস্তার শেষ প্রান্তে ৷ 0
B---ṭ- -ās--ra ś-ṣ--prāntē B_____ r______ ś___ p_____ B-ṛ-ṭ- r-s-ā-a ś-ṣ- p-ā-t- -------------------------- Bāṛiṭā rāstāra śēṣa prāntē
ஸ்விட்ஜர்லாந்து நாட்டின் தலைநகரத்தின் பெயர் என்ன? সুইজ-র--যা-্-ের-রা-ধান---ন-ম --? সু________ রা____ না_ কী_ স-ই-া-ল-য-ন-ড-র র-জ-া-ী- ন-ম ক-? -------------------------------- সুইজারল্যান্ডের রাজধানীর নাম কী? 0
s-'ijā-a-yān-ē-- -ājad-ā-----nā-a kī? s_______________ r__________ n___ k__ s-'-j-r-l-ā-ḍ-r- r-j-d-ā-ī-a n-m- k-? ------------------------------------- su'ijāralyānḍēra rājadhānīra nāma kī?
புத்தகத்தின் தலைப்பு என்ன? বই-ির শি---া----? ব___ শি___ কী_ ব-ট-র শ-র-ন-ম ক-? ----------------- বইটির শিরোনাম কী? 0
Ba--ṭ----śir-nā-- kī? B_______ ś_______ k__ B-'-ṭ-r- ś-r-n-m- k-? --------------------- Ba'iṭira śirōnāma kī?
அண்டையில் இருப்பவரின் குழந்தைகளின் பெயர் என்ன? প্----ে--- বাচ---দ-র--া- --? প্_____ বা____ না_ কী_ প-র-ি-ে-ী- ব-চ-চ-দ-র ন-ম ক-? ---------------------------- প্রতিবেশীর বাচ্চাদের নাম কী? 0
P-at-----ra ---c-dēr--n-ma-kī? P__________ b________ n___ k__ P-a-i-ē-ī-a b-c-ā-ē-a n-m- k-? ------------------------------ Pratibēśīra bāccādēra nāma kī?
குழந்தைகளின் விடுமுறை எப்பொழுது? ব-চ---দ-র-স্-----ছ--ি --ে? বা____ স্__ ছু_ ক__ ব-চ-চ-দ-র স-ক-ল- ছ-ট- ক-ে- -------------------------- বাচ্চাদের স্কুলে ছুটি কবে? 0
B-ccādē-a -k-lē--h--i ka--? B________ s____ c____ k____ B-c-ā-ē-a s-u-ē c-u-i k-b-? --------------------------- Bāccādēra skulē chuṭi kabē?
மருத்துவரை சந்திக்கும் நேரம் எது? ডা---া--র-সঙ্গ---েখ- -র-ার-সম- --ন? ডা____ স__ দে_ ক___ স__ ক___ ড-ক-ত-র-র স-্-ে দ-খ- ক-ব-র স-য় ক-ন- ----------------------------------- ডাক্তারের সঙ্গে দেখা করবার সময় কখন? 0
Ḍ-k-ārē-- s-ṅ-ē -ē-h- karabā-------ẏa-kak-ana? Ḍ________ s____ d____ k_______ s_____ k_______ Ḍ-k-ā-ē-a s-ṅ-ē d-k-ā k-r-b-r- s-m-ẏ- k-k-a-a- ---------------------------------------------- Ḍāktārēra saṅgē dēkhā karabāra samaẏa kakhana?
அருங்காட்சியகம் எப்பொழுது திறந்திருக்கும்? য-দ--- -খ- --লা-থ--ে? যা___ ক__ খো_ থা__ য-দ-ঘ- ক-ন খ-ল- থ-ক-? --------------------- যাদুঘর কখন খোলা থাকে? 0
Y--ug--r- kak-a-a ----ā-t----? Y________ k______ k____ t_____ Y-d-g-a-a k-k-a-a k-ō-ā t-ā-ē- ------------------------------ Yādughara kakhana khōlā thākē?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -