పదబంధం పుస్తకం

te క్రియావిశేషణం   »   ad Наречие

100 [వంద]

క్రియావిశేషణం

క్రియావిశేషణం

100 [шъэ]

100 [shje]

Наречие

Narechie

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు அடிகே ప్లే చేయండి మరింత
ఇంతకుముందు - ఇప్పటి వరకూ లేదు з--ор-- - д-ы-и-зыкIи з______ – д____ з____ з-г-р-м – д-ы-и з-к-и --------------------- зэгорэм – джыри зыкIи 0
zj-g----- ---z--r- -y--i z________ – d_____ z____ z-e-o-j-m – d-h-r- z-k-i ------------------------ zjegorjem – dzhyri zykIi
మీరు ఇంతకు మునుపే బర్లీన్ వచ్చారా? Бе-л-- з--ор-м--щы-агъ-? Б_____ з______ у________ Б-р-и- з-г-р-м у-ы-а-ъ-? ------------------------ Берлин зэгорэм ущыIагъа? 0
B--l-n--j-go-j-m-u-hhyIa--? B_____ z________ u_________ B-r-i- z-e-o-j-m u-h-y-a-a- --------------------------- Berlin zjegorjem ushhyIaga?
లేదు, ఇప్పటివరకూ రాలేదు. Х---,----р- зык-- с-щыIагъэ-. Х____ д____ з____ с__________ Х-а-, д-ы-и з-к-и с-щ-I-г-э-. ----------------------------- Хьау, джыри зыкIи сыщыIагъэп. 0
H-au----hyr----kIi s-sh---a---p. H____ d_____ z____ s____________ H-a-, d-h-r- z-k-i s-s-h-I-g-e-. -------------------------------- H'au, dzhyri zykIi syshhyIagjep.
ఎవరో ఒకరు-ఎవరూ కాదు зыг---– -и з____ – з_ з-г-р – з- ---------- зыгор – зи 0
zy--- - zi z____ – z_ z-g-r – z- ---------- zygor – zi
మీకు ఇక్కడ ఎవరైనా తెలుసా? З-гор--м---м---щ----ш--? З_____ м_____ а___ о____ З-г-р- м-х-м- а-ы- о-I-? ------------------------ Зыгорэ мыхэмэ ащыщ ошIа? 0
Zygo--- m--je-je-ash----h o-hI-? Z______ m_______ a_______ o_____ Z-g-r-e m-h-e-j- a-h-y-h- o-h-a- -------------------------------- Zygorje myhjemje ashhyshh oshIa?
లేదు, నాకు ఇక్కడ ఎవరూ తెలియరు . Х-ау, м--эмэ---ы- ---с--э---. Х____ м_____ а___ з_ с_______ Х-а-, м-х-м- а-ы- з- с-I-р-п- ----------------------------- Хьау, мыхэмэ ащыщ зи сшIэрэп. 0
H'au, my-j--je--shhy-h--zi-ss--j--je-. H____ m_______ a_______ z_ s__________ H-a-, m-h-e-j- a-h-y-h- z- s-h-j-r-e-. -------------------------------------- H'au, myhjemje ashhyshh zi sshIjerjep.
ఇంకొంత సేపు-మరీ ఎక్కువ సేపు కాదు дж--и – -- н-хьрэ д____ – а_ н_____ д-ы-и – а- н-х-р- ----------------- джыри – ащ нахьрэ 0
d-hyr- - as-- -a-'rje d_____ – a___ n______ d-h-r- – a-h- n-h-r-e --------------------- dzhyri – ashh nah'rje
మీరు ఇక్కడ ఇంకొంత సేపు ఉంటారా? Мыщ--жыри б-рэ ущ---щ--? М__ д____ б___ у________ М-щ д-ы-и б-р- у-ы-э-т-? ------------------------ Мыщ джыри бэрэ ущыIэщта? 0
Myshh --h-----jerj- u--h-Ijes--ta? M____ d_____ b_____ u_____________ M-s-h d-h-r- b-e-j- u-h-y-j-s-h-a- ---------------------------------- Myshh dzhyri bjerje ushhyIjeshhta?
లేదు, నేను ఇక్కడ ఎక్కువ సేపు ఉండను. Хь-у--мыщ-ащ н-хь---------щ---. Х____ м__ а_ н_____ с__________ Х-а-, м-щ а- н-х-р- с-щ-I-щ-э-. ------------------------------- Хьау, мыщ ащ нахьрэ сыщыIэщтэп. 0
H'au, mysh---sh- -a-'-je-s-shhy-jesh-tj-p. H____ m____ a___ n______ s________________ H-a-, m-s-h a-h- n-h-r-e s-s-h-I-e-h-t-e-. ------------------------------------------ H'au, myshh ashh nah'rje syshhyIjeshhtjep.
మరేదైనా - ఇంక ఏమీ లేదు джыри-з---рэ ------а-ь--и (--м-] д____ з_____ – а_ н___ з_ (_____ д-ы-и з-г-р- – а- н-х- з- (-ы-и- -------------------------------- джыри зыгорэ – ащ нахь зи (зыми] 0
dz-yri-zyg-rj-------h na-' -i-(-ym-) d_____ z______ – a___ n___ z_ (_____ d-h-r- z-g-r-e – a-h- n-h- z- (-y-i- ------------------------------------ dzhyri zygorje – ashh nah' zi (zymi)
మీరు ఇంకేమైనా తాగదలిచారా? Джы-и------э- уешъ- пшIоиг--а? Д____ з______ у____ п_________ Д-ы-и з-г-р-м у-ш-о п-I-и-ъ-а- ------------------------------ Джыри зыгорэм уешъо пшIоигъуа? 0
D-h----zygo-----u---o-psh------? D_____ z_______ u____ p_________ D-h-r- z-g-r-e- u-s-o p-h-o-g-a- -------------------------------- Dzhyri zygorjem uesho pshIoigua?
వద్దు, నాకు ఇంకేమీ వద్దు Х-ау-------х- з------ф--п. Х____ а_ н___ з___ с______ Х-а-, а- н-х- з-м- с-ф-е-. -------------------------- Хьау, ащ нахь зыми сыфаеп. 0
H'-u, -s------'-z-mi---f-ep. H____ a___ n___ z___ s______ H-a-, a-h- n-h- z-m- s-f-e-. ---------------------------- H'au, ashh nah' zymi syfaep.
ఇంతకు మునుపే-ఇంకా ఎమీ లేదు з--орэ – --ы-и -- -зы---и] з_____ – д____ з_ (_______ з-г-р- – д-ы-и з- (-ы-а-и- -------------------------- зыгорэ – джыри зи (зыпари] 0
zygo-je –---hy-i -- (z-p-r-) z______ – d_____ z_ (_______ z-g-r-e – d-h-r- z- (-y-a-i- ---------------------------- zygorje – dzhyri zi (zypari)
మీరు ఇంతకు మునుపే ఏమైనా తిన్నారా? Зы-о-- ш--шх-г--х-? З_____ ш___________ З-г-р- ш-у-х-г-а-а- ------------------- Зыгорэ шъушхыгъаха? 0
Z-go--- --us-h-gah-? Z______ s___________ Z-g-r-e s-u-h-y-a-a- -------------------- Zygorje shushhygaha?
లేదు, నేను ఇంకా ఎమీ తినలేదు. Х-а-,----д-ы----ыпа-----хыг--п. Х____ с_ д____ з_____ с________ Х-а-, с- д-ы-и з-п-р- с-х-г-э-. ------------------------------- Хьау, сэ джыри зыпари сшхыгъэп. 0
H'-u, s-- -zhyri-z-pa-i-s--h-gjep. H____ s__ d_____ z_____ s_________ H-a-, s-e d-h-r- z-p-r- s-h-y-j-p- ---------------------------------- H'au, sje dzhyri zypari sshhygjep.
మరొకరు-ఎవరూ కాదు джыри зыгор- –--щ -ах-эу ----зып---] д____ з_____ – а_ н_____ з_ (_______ д-ы-и з-г-р- – а- н-х-э- з- (-ы-а-и- ------------------------------------ джыри зыгорэ – ащ нахьэу зи (зыпари] 0
dzh--i z-g---- ------ --------z--(-yp--i) d_____ z______ – a___ n______ z_ (_______ d-h-r- z-g-r-e – a-h- n-h-j-u z- (-y-a-i- ----------------------------------------- dzhyri zygorje – ashh nah'jeu zi (zypari)
ఇంకెవరికైనా కాఫీ కావాలా? Д--ри---го---ко-е----? Д____ з_____ к___ ф___ Д-ы-и з-г-р- к-ф- ф-я- ---------------------- Джыри зыгорэ кофе фая? 0
D-hy---z----j- k-fe---j-? D_____ z______ k___ f____ D-h-r- z-g-r-e k-f- f-j-? ------------------------- Dzhyri zygorje kofe faja?
వద్దు, ఎవ్వరికీ వద్దు Х--у,----н---э- --. Х____ а_ н_____ з__ Х-а-, а- н-х-э- з-. ------------------- Хьау, ащ нахьэу зи. 0
H-a-,-as-h n--'jeu -i. H____ a___ n______ z__ H-a-, a-h- n-h-j-u z-. ---------------------- H'au, ashh nah'jeu zi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -