| ሓደ ግዜ - ወላ ሓደግዜ |
تا به حال –-ه-گز
ت_ ب_ ح__ – ه___
ت- ب- ح-ل – ه-گ-
----------------
تا به حال – هرگز
0
ta--e--a-l – h-r-ez
t_ b_ h___ – h_____
t- b- h-a- – h-r-e-
-------------------
ta be haal – hargez
|
ሓደ ግዜ - ወላ ሓደግዜ
تا به حال – هرگز
ta be haal – hargez
|
| ናብ በርሊን በጺሕኩም ትፈልጡ ዲኹም? |
آیا -------ا- د- --ل-- ---- ای--
___ ت_ ب_ ح__ د_ ب____ ب___ ا____
-ی- ت- ب- ح-ل د- ب-ل-ن ب-د- ا-د-
----------------------------------
آیا تا به حال در برلین بوده اید؟
0
aay------- haa- --r b-r--- ---eh-i---
____ t_ b_ h___ d__ b_____ b____ i_____
-a-a t- b- h-a- d-r b-r-i- b-d-h i-?--
----------------------------------------
aaya ta be haal dar berlin bodeh id?
|
ናብ በርሊን በጺሕኩም ትፈልጡ ዲኹም?
آیا تا به حال در برلین بوده اید؟
aaya ta be haal dar berlin bodeh id?
|
| ኖ፣ ፈጺመ ኣይነበርኩን። |
-ه-----ز-
___ ه_____
-ه- ه-گ-.-
-----------
نه، هرگز.
0
-eh----rg-z.-
____ h_________
-e-, h-r-e-.--
----------------
neh, hargez.
|
ኖ፣ ፈጺመ ኣይነበርኩን።
نه، هرگز.
neh, hargez.
|
| ገለ-ሰብ - ዋላ ሓደ’ኳ / ማንም |
کس----ه--ک-
___ – ه_____
-س- – ه-چ-س-
-------------
کسی – هیچکس
0
--si –-hi-h-as-
____ – h_________
-a-i – h-c-k-s--
------------------
kasi – hichkas
|
ገለ-ሰብ - ዋላ ሓደ’ኳ / ማንም
کسی – هیچکس
kasi – hichkas
|
| ኣብዚ ገለ-ሰብ ትፈልጡ ዲኹም? |
--ا----ج--ک-ی--ا ---شن-سی-؟
___ ا____ ک__ ر_ م_________
-م- ا-ن-ا ک-ی ر- م--ن-س-د-
-----------------------------
شما اینجا کسی را میشناسید؟
0
---m----e-----ka-i ra mi---ena---d-
______ e_____ k___ r_ m_______________
-h-m-a e-n-a- k-s- r- m---h-n-a-i-?--
---------------------------------------
shomaa eenjaa kasi ra mi-shenaasid?
|
ኣብዚ ገለ-ሰብ ትፈልጡ ዲኹም?
شما اینجا کسی را میشناسید؟
shomaa eenjaa kasi ra mi-shenaasid?
|
| ኖ፣ ኣብዚ ማንም ኣይፈልጥን። |
نه--م- ک-ی -ا---نج-----شناس-.
___ م_ ک__ ر_ ا____ ن_________
-ه- م- ک-ی ر- ا-ن-ا ن-ی-ش-ا-م-
--------------------------------
نه، من کسی را اینجا نمیشناسم.
0
-e-----n--a-- -a -enja- -----shenaa-a-.-
____ m__ k___ r_ e_____ n_________________
-e-, m-n k-s- r- e-n-a- n-m---h-n-a-a-.--
-------------------------------------------
neh, man kasi ra eenjaa nemi-shenaasam.
|
ኖ፣ ኣብዚ ማንም ኣይፈልጥን።
نه، من کسی را اینجا نمیشناسم.
neh, man kasi ra eenjaa nemi-shenaasam.
|
| ጌና - ኦሮማይ/ሓሊፉ |
یک-----ی-- ---ه خیلی----د
__ ک_ د___ - ن_ خ___ ز____
-ک ک- د-گ- - ن- خ-ل- ز-ا-
---------------------------
یک کم دیگر - نه خیلی زیاد
0
--k --m -ig-- - -eh-kh-i-i-z-----
___ k__ d____ - n__ k_____ z_______
-e- k-m d-g-r - n-h k-e-l- z-y-d--
------------------------------------
yek kom digar - neh kheili ziyad
|
ጌና - ኦሮማይ/ሓሊፉ
یک کم دیگر - نه خیلی زیاد
yek kom digar - neh kheili ziyad
|
| ኣብዚ ጌና ነዊሕ ዲኹም ትጸንሑ? |
--- --- -------ا-ن-- م-مان---
___ م__ ب_____ ا____ م________
-م- م-ت ب-ش-ر- ا-ن-ا م--ا-ی-؟-
--------------------------------
شما مدت بیشتری اینجا میمانید؟
0
-h-maa--od--t-b--ht--i-een--a m--------?
______ m_____ b_______ e_____ m____________
-h-m-a m-d-a- b-s-t-r- e-n-a- m---a-n-d--
--------------------------------------------
shomaa moddat bishtari eenjaa mi-maanid?
|
ኣብዚ ጌና ነዊሕ ዲኹም ትጸንሑ?
شما مدت بیشتری اینجا میمانید؟
shomaa moddat bishtari eenjaa mi-maanid?
|
| ኖ፣ ኣብዚ ነዊሕ ኣይጸንሕን እየ ። |
نه، م- خ--ی-زی-د -ی-ج--ن----نم-
___ م_ خ___ ز___ ا____ ن________
-ه- م- خ-ل- ز-ا- ا-ن-ا ن-ی-م-ن-.-
----------------------------------
نه، من خیلی زیاد اینجا نمیمانم.
0
--h---an k-eil----ya- --nj-- -em----a----
____ m__ k_____ z____ e_____ n______________
-e-, m-n k-e-l- z-y-d e-n-a- n-m---a-n-m--
---------------------------------------------
neh, man kheili ziyad eenjaa nemi-maanam.
|
ኖ፣ ኣብዚ ነዊሕ ኣይጸንሕን እየ ።
نه، من خیلی زیاد اینجا نمیمانم.
neh, man kheili ziyad eenjaa nemi-maanam.
|
| ጌና ገለ - ዋላ ሓደ (ኣይተርፍን] |
چی- -ی-ر- - --چ -ی- د---
___ د____ - ه__ چ__ د____
-ی- د-گ-ی - ه-چ چ-ز د-گ-
--------------------------
چیز دیگری - هیچ چیز دیگر
0
---z---g--i - hi-----i- -i-ar
____ d_____ - h___ c___ d_______
-h-z d-g-r- - h-c- c-i- d-g-r--
---------------------------------
chiz digari - hich chiz digar
|
ጌና ገለ - ዋላ ሓደ (ኣይተርፍን]
چیز دیگری - هیچ چیز دیگر
chiz digari - hich chiz digar
|
| ጌና ገለ ክትሰትዩ ደሊኹም ዲኹም? |
م---واهی- چیز----ر- بن--ی-
________ چ__ د____ ب______
-ی-خ-ا-ی- چ-ز د-گ-ی ب-و-ی-
----------------------------
میخواهید چیز دیگری بنوشید
0
mi---ah---c--z--i--ri be----i--
_________ c___ d_____ b__________
-i-k-a-i- c-i- d-g-r- b-n-s-i--
----------------------------------
mi-khahid chiz digari benoshid
|
ጌና ገለ ክትሰትዩ ደሊኹም ዲኹም?
میخواهید چیز دیگری بنوشید
mi-khahid chiz digari benoshid
|
| ኖ፣ ዋላ ሓደ ኣይደለኹን ። |
-ه------ چ--ی -م----ه-.
___ د___ چ___ ن_________
-ه- د-گ- چ-ز- ن-ی-خ-ا-م-
--------------------------
نه، دیگر چیزی نمیخواهم.
0
-e-- d-gar--hiz--n--i-khaa-am---
____ d____ c____ n_______________
-e-, d-g-r c-i-i n-m---h-a-a-.--
----------------------------------
neh, digar chizi nemi-khaaham.
|
ኖ፣ ዋላ ሓደ ኣይደለኹን ።
نه، دیگر چیزی نمیخواهم.
neh, digar chizi nemi-khaaham.
|
| ገለ ቁሩብ - ጌና ዋላ ሓደ |
-ب----ی-ی----ن-- --- چ-ز
____ چ___ – ه___ ه__ چ___
-ب-ا چ-ز- – ه-و- ه-چ چ-ز-
--------------------------
قبلا چیزی – هنوز هیچ چیز
0
ghabl-n ---z--– --n--z-hic- c----
_______ c____ – h_____ h___ c______
-h-b-a- c-i-i – h-n-o- h-c- c-i--
------------------------------------
ghablan chizi – hanooz hich chiz
|
ገለ ቁሩብ - ጌና ዋላ ሓደ
قبلا چیزی – هنوز هیچ چیز
ghablan chizi – hanooz hich chiz
|
| ገለ ንገር በሊዕኹም ዲኹም? |
شما--ی-----رده --د؟
___ چ___ خ____ ا____
-م- چ-ز- خ-ر-ه ا-د-
---------------------
شما چیزی خورده اید؟
0
--o--a--h-z- kh-rde--id--
______ c____ k______ i_____
-h-m-a c-i-i k-o-d-h i-?--
----------------------------
shomaa chizi khordeh id?
|
ገለ ንገር በሊዕኹም ዲኹም?
شما چیزی خورده اید؟
shomaa chizi khordeh id?
|
| ኖ፣ ጌና ዋላ ሓደ ኣይበልዓኹን አሎኹ። |
-ه،----ز -----ن-و-د- ام.
___ ه___ چ___ ن_____ ا___
-ه- ه-و- چ-ز- ن-و-د- ا-.-
--------------------------
نه، هنوز چیزی نخورده ام.
0
-eh, ha--o- -h-z----kho--eh --.
____ h_____ c____ n________ a_____
-e-, h-n-o- c-i-i n-k-o-d-h a-.--
-----------------------------------
neh, hanooz chizi nakhordeh am.
|
ኖ፣ ጌና ዋላ ሓደ ኣይበልዓኹን አሎኹ።
نه، هنوز چیزی نخورده ام.
neh, hanooz chizi nakhordeh am.
|
| ጌና ዝተረፈ ሰብ - ማንም (ኣይተርፍን] |
-س د--ر----ه--ک--دیگر
__ د____ – ه____ د____
-س د-گ-ی – ه-چ-س د-گ-
-----------------------
کس دیگری – هیچکس دیگر
0
k----ig--i-- -ich-a- --g-r--
___ d_____ – h______ d_______
-o- d-g-r- – h-c-k-s d-g-r--
------------------------------
kos digari – hichkas digar
|
ጌና ዝተረፈ ሰብ - ማንም (ኣይተርፍን]
کس دیگری – هیچکس دیگر
kos digari – hichkas digar
|
| ጌና ቡን ዝደሊ ሰብ ኣሎ? |
ک---ی-ر--قهو- -----اه--
__ د____ ق___ م________
-س د-گ-ی ق-و- م--و-ه-؟-
-------------------------
کس دیگری قهوه میخواهد؟
0
k----iga-i g--h--h-m--kh-ah-d-
___ d_____ g______ m_____________
-o- d-g-r- g-a-v-h m---h-a-a-?--
----------------------------------
kos digari ghahveh mi-khaahad?
|
ጌና ቡን ዝደሊ ሰብ ኣሎ?
کس دیگری قهوه میخواهد؟
kos digari ghahveh mi-khaahad?
|
| ኖ፣ ዋላ ሓደ። |
--- -ی- ------ی-و--د.
___ ه__ ک__ ن_________
-ه- ه-چ ک-ی ن-ی-خ-ا-د-
------------------------
نه، هیچ کسی نمیخواهد.
0
n--- ---h-k-s--ne-i--h----d--
____ h___ k___ n_______________
-e-, h-c- k-s- n-m---h-a-a-.--
--------------------------------
neh, hich kasi nemi-khaahad.
|
ኖ፣ ዋላ ሓደ።
نه، هیچ کسی نمیخواهد.
neh, hich kasi nemi-khaahad.
|