Phrasebook

tl Mga paaring panghalip 2   »   mk Присвојни заменки 2

67 [animnapu’t pito]

Mga paaring panghalip 2

Mga paaring panghalip 2

67 [шеесет и седум]

67 [shyeyesyet i syedoom]

Присвојни заменки 2

Prisvoјni zamyenki 2

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Macedonian Maglaro higit pa
ang salamin о-и-а о____ о-и-а ----- очила 0
o---la o_____ o-h-l- ------ ochila
Nakalimutan niya ang salamin niya. Т-ј ги -а-о-ави------- ---л-. Т__ г_ з_______ с_____ о_____ Т-ј г- з-б-р-в- с-о-т- о-и-а- ----------------------------- Тој ги заборави своите очила. 0
To--g-- ---o--v------tye -ch-la. T__ g__ z_______ s______ o______ T-ј g-i z-b-r-v- s-o-t-e o-h-l-. -------------------------------- Toј gui zaboravi svoitye ochila.
Nasaan niya naiwan ang salamin niya? К-д- ---н--ови-е о-и--? К___ с_ н_______ о_____ К-д- с- н-г-в-т- о-и-а- ----------------------- Каде се неговите очила? 0
Kad-e-s-e-nyegu---ty- ---il-? K____ s__ n__________ o______ K-d-e s-e n-e-u-v-t-e o-h-l-? ----------------------------- Kadye sye nyeguovitye ochila?
Ang orasan час--н-к ч_______ ч-с-в-и- -------- часовник 0
ch-s-v-ik c________ c-a-o-n-k --------- chasovnik
Sira ang relo niya. Н--о---т-час---и--е -а-и--н. Н_______ ч_______ е р_______ Н-г-в-о- ч-с-в-и- е р-с-п-н- ---------------------------- Неговиот часовник е расипан. 0
N-e-uovio----a---nik-y- -as--a-. N_________ c________ y_ r_______ N-e-u-v-o- c-a-o-n-k y- r-s-p-n- -------------------------------- Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
Ang orasan ay nakasabit sa dingding. Ча--в----- - за--чен н- ѕ--о-. Ч_________ е з______ н_ ѕ_____ Ч-с-в-и-о- е з-к-ч-н н- ѕ-д-т- ------------------------------ Часовникот е закачен на ѕидот. 0
C--so--i-ot--e ---ac---n ---dz-d-t. C__________ y_ z________ n_ d______ C-a-o-n-k-t y- z-k-c-y-n n- d-i-o-. ----------------------------------- Chasovnikot ye zakachyen na dzidot.
ang pasaporte пас-ш п____ п-с-ш ----- пасош 0
p---sh p_____ p-s-s- ------ pasosh
Nawala ang pasaporte niya. Тој -о-з--уби с---от -а--ш. Т__ г_ з_____ с_____ п_____ Т-ј г- з-г-б- с-о-о- п-с-ш- --------------------------- Тој го загуби својот пасош. 0
T-- guo ------bi-sv--ot----o-h. T__ g__ z_______ s_____ p______ T-ј g-o z-g-o-b- s-o-o- p-s-s-. ------------------------------- Toј guo zaguoobi svoјot pasosh.
Nasaan ang pasaporte nya kung gayon? Ка-- - --говио----сош? К___ е н_______ п_____ К-д- е н-г-в-о- п-с-ш- ---------------------- Каде е неговиот пасош? 0
K---- -- n--gu---o--pasos-? K____ y_ n_________ p______ K-d-e y- n-e-u-v-o- p-s-s-? --------------------------- Kadye ye nyeguoviot pasosh?
sila – kanila ти- – --в-н т__ – н____ т-е – н-в-н ----------- тие – нивен 0
t-y- -----y-n t___ – n_____ t-y- – n-v-e- ------------- tiye – nivyen
Hindi mahanap ng mga bata ang kanilang mga magulang. Деца-- -- мож-т--а г--најдат-----те----и-е--. Д_____ н_ м____ д_ г_ н_____ с_____ р________ Д-ц-т- н- м-ж-т д- г- н-ј-а- с-о-т- р-д-т-л-. --------------------------------------------- Децата не можат да ги најдат своите родители. 0
Dye--at--n-e --ʐ----a ----n--d-t s-oity---o-i--eli. D_______ n__ m____ d_ g__ n_____ s______ r_________ D-e-z-t- n-e m-ʐ-t d- g-i n-ј-a- s-o-t-e r-d-t-e-i- --------------------------------------------------- Dyetzata nye moʐat da gui naјdat svoitye rodityeli.
Narito na ang kanyang mga magulang! Ам- е----и-доаѓаа- ----ите----и--л-! А__ е__ г_ д______ н______ р________ А-а е-е г- д-а-а-т н-в-и-е р-д-т-л-! ------------------------------------ Ама еве ги доаѓаат нивните родители! 0
Ama --vy- g-i-d-aѓ-at-n-vn-ty--ro-i-yel-! A__ y____ g__ d______ n_______ r_________ A-a y-v-e g-i d-a-a-t n-v-i-y- r-d-t-e-i- ----------------------------------------- Ama yevye gui doaѓaat nivnitye rodityeli!
Ikaw – iyo В-е –-В-ш В__ – В__ В-е – В-ш --------- Вие – Ваш 0
V------Va-h V___ – V___ V-y- – V-s- ----------- Viye – Vash
Kumusta ang iyong biyahe, G. Müller? К---о б-ш- Ва-ето -а--ва-е, госп-д-н- М-ле-? К____ б___ В_____ п________ г________ М_____ К-к-о б-ш- В-ш-т- п-т-в-њ-, г-с-о-и-е М-л-р- -------------------------------------------- Какво беше Вашето патување, господине Милер? 0
Kakv--b--shye--as-y--- p-toov--y-, -uos----n-- --l-e-? K____ b______ V_______ p__________ g__________ M______ K-k-o b-e-h-e V-s-y-t- p-t-o-a-y-, g-o-p-d-n-e M-l-e-? ------------------------------------------------------ Kakvo byeshye Vashyeto patoovaњye, guospodinye Milyer?
Nasaan ang asawa mo, G. Müller? Каде е -а---а -опр--а, го---дине---лер? К___ е В_____ с_______ г________ М_____ К-д- е В-ш-т- с-п-у-а- г-с-о-и-е М-л-р- --------------------------------------- Каде е Вашата сопруга, господине Милер? 0
Ka-ye -- -a-hata -opro-g-a, -u-spo--n-e ---y-r? K____ y_ V______ s_________ g__________ M______ K-d-e y- V-s-a-a s-p-o-g-a- g-o-p-d-n-e M-l-e-? ----------------------------------------------- Kadye ye Vashata soproogua, guospodinye Milyer?
Ikaw – iyo В-е - В-ш В__ – В__ В-е – В-ш --------- Вие – Ваш 0
V-ye-- --sh V___ – V___ V-y- – V-s- ----------- Viye – Vash
Kumusta ang iyong biyahe, Ms. Schmidt? К-кв- б-----а-ето----у--њ----ос--ѓ--Шм-т? К____ б___ В_____ п________ г______ Ш____ К-к-о б-ш- В-ш-т- п-т-в-њ-, г-с-о-о Ш-и-? ----------------------------------------- Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит? 0
K-k-o -yeshye ------t--pat-ov---e,--------- -h-it? K____ b______ V_______ p__________ g_______ S_____ K-k-o b-e-h-e V-s-y-t- p-t-o-a-y-, g-o-p-ѓ- S-m-t- -------------------------------------------------- Kakvo byeshye Vashyeto patoovaњye, guospoѓo Shmit?
Nasaan ang asawa mo, Ms. Schmidt? Ка-е-- Ва-и-т со--у-- госп--о---ит? К___ е В_____ с______ г______ Ш____ К-д- е В-ш-о- с-п-у-, г-с-о-о Ш-и-? ----------------------------------- Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит? 0
K-dy- -e -a--iot -o-r--gu, g-osp--- Shm--? K____ y_ V______ s________ g_______ S_____ K-d-e y- V-s-i-t s-p-o-g-, g-o-p-ѓ- S-m-t- ------------------------------------------ Kadye ye Vashiot soproogu, guospoѓo Shmit?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -