Phrasebook

tl Mga paaring panghalip 2   »   id Kepunyaan 2

67 [animnapu’t pito]

Mga paaring panghalip 2

Mga paaring panghalip 2

67 [enam puluh tujuh]

Kepunyaan 2

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Indonesian Maglaro higit pa
ang salamin ka--m--a k_______ k-c-m-t- -------- kacamata 0
Nakalimutan niya ang salamin niya. D-a---p--ka---a-an--. D__ l___ k___________ D-a l-p- k-c-m-t-n-a- --------------------- Dia lupa kacamatanya. 0
Nasaan niya naiwan ang salamin niya? D- ma-a d-a me--i-p-- kac-m-t-n--? D_ m___ d__ m________ k___________ D- m-n- d-a m-n-i-p-n k-c-m-t-n-a- ---------------------------------- Di mana dia menyimpan kacamatanya? 0
Ang orasan j-m j__ j-m --- jam 0
Sira ang relo niya. J-m-ya --s-k. J_____ r_____ J-m-y- r-s-k- ------------- Jamnya rusak. 0
Ang orasan ay nakasabit sa dingding. Jam-y--t--g---u-g----din--ng. J_____ t_________ d_ d_______ J-m-y- t-r-a-t-n- d- d-n-i-g- ----------------------------- Jamnya tergantung di dinding. 0
ang pasaporte pa-por p_____ p-s-o- ------ paspor 0
Nawala ang pasaporte niya. D---ke-i-angan------r--a. D__ k_________ p_________ D-a k-h-l-n-a- p-s-o-n-a- ------------------------- Dia kehilangan paspornya. 0
Nasaan ang pasaporte nya kung gayon? Di mana -i---el-t-kkan pa---r---? D_ m___ d__ m_________ p_________ D- m-n- d-a m-l-t-k-a- p-s-o-n-a- --------------------------------- Di mana dia meletakkan paspornya? 0
sila – kanila mer--- - -il-k -e--ka m_____ – m____ m_____ m-r-k- – m-l-k m-r-k- --------------------- mereka – milik mereka 0
Hindi mahanap ng mga bata ang kanilang mga magulang. An---anak t-d-k -a-a---e--m--a- o--n- --a mer-ka. A________ t____ d____ m________ o____ t__ m______ A-a---n-k t-d-k d-p-t m-n-m-k-n o-a-g t-a m-r-k-. ------------------------------------------------- Anak-anak tidak dapat menemukan orang tua mereka. 0
Narito na ang kanyang mga magulang! Ta---dat-ng-ju----ra-g-t-- ---ek-! T___ d_____ j___ o____ t__ m______ T-p- d-t-n- j-g- o-a-g t-a m-r-k-! ---------------------------------- Tapi datang juga orang tua mereka! 0
Ikaw – iyo A--a ---i-i- -n---(l-k--l-ki] A___ – m____ A___ (__________ A-d- – m-l-k A-d- (-a-i-l-k-] ----------------------------- Anda – milik Anda (laki-laki] 0
Kumusta ang iyong biyahe, G. Müller? Bagai-an---e-----nan A-da- P-- -ü---r? B________ p_________ A____ P__ M______ B-g-i-a-a p-r-a-a-a- A-d-, P-k M-l-e-? -------------------------------------- Bagaimana perjalanan Anda, Pak Müller? 0
Nasaan ang asawa mo, G. Müller? D---a-- --t-i A-da,-P---M----r? D_ m___ i____ A____ P__ M______ D- m-n- i-t-i A-d-, P-k M-l-e-? ------------------------------- Di mana istri Anda, Pak Müller? 0
Ikaw – iyo A----–---li- And- -pe-em---n] A___ – m____ A___ (__________ A-d- – m-l-k A-d- (-e-e-p-a-] ----------------------------- Anda – milik Anda (perempuan] 0
Kumusta ang iyong biyahe, Ms. Schmidt? B-g-imana --r---anan --d-- Ibu ----idt? B________ p_________ A____ I__ S_______ B-g-i-a-a p-r-a-a-a- A-d-, I-u S-h-i-t- --------------------------------------- Bagaimana perjalanan Anda, Ibu Schmidt? 0
Nasaan ang asawa mo, Ms. Schmidt? D- -ana su--i --d-,-Ibu-S----dt? D_ m___ s____ A____ I__ S_______ D- m-n- s-a-i A-d-, I-u S-h-i-t- -------------------------------- Di mana suami Anda, Ibu Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -