Phrasebook

tl Mga paaring panghalip 2   »   am የተያዙ ተዋጊዎች 2

67 [animnapu’t pito]

Mga paaring panghalip 2

Mga paaring panghalip 2

67 [ስልሳ ሰባት]

67 [ስልሳ ሰባት]

የተያዙ ተዋጊዎች 2

āgenazabī tewilat’e simi 2

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Amharic Maglaro higit pa
ang salamin መ-ፅር መ___ መ-ፅ- ---- መነፅር 0
m-net͟-’-ri m_________ m-n-t-s-i-i ----------- menet͟s’iri
Nakalimutan niya ang salamin niya. እ- መነ--- ----ታ-። እ_ መ____ እ______ እ- መ-ፅ-ን እ-ስ-ታ-። ---------------- እሱ መነፅሩን እረስቶታል። 0
i-u-m--et-s-ir----i-e-i-o-al-. i__ m___________ i___________ i-u m-n-t-s-i-u-i i-e-i-o-a-i- ------------------------------ isu menet͟s’iruni iresitotali.
Nasaan niya naiwan ang salamin niya? ታድ-----ሩ ---አ-? ታ__ መ___ የ_ አ__ ታ-ያ መ-ፅ- የ- አ-? --------------- ታድያ መነፅሩ የት አለ? 0
ta--ya -en---s’--u ---i-ā--? t_____ m_________ y___ ā___ t-d-y- m-n-t-s-i-u y-t- ā-e- ---------------------------- tadiya menet͟s’iru yeti āle?
Ang orasan ሰ-ት ሰ__ ሰ-ት --- ሰኣት 0
se’ati s_____ s-’-t- ------ se’ati
Sira ang relo niya. የ-ሱ--ዓት--ይሰ-ም። የ__ ሰ__ አ_____ የ-ሱ ሰ-ት አ-ሰ-ም- -------------- የእሱ ሰዓት አይሰራም። 0
ye’isu --‘at- ---se--mi. y_____ s_____ ā_________ y-’-s- s-‘-t- ā-i-e-a-i- ------------------------ ye’isu se‘ati āyiserami.
Ang orasan ay nakasabit sa dingding. ሰ-ቱ ግድግዳ-ላይ ---ሏ-። ሰ__ ግ___ ላ_ ተ_____ ሰ-ቱ ግ-ግ- ላ- ተ-ቅ-ል- ------------------ ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል። 0
s-‘a-u g--igida -ayi-t-s-k--l--l-. s_____ g_______ l___ t____________ s-‘-t- g-d-g-d- l-y- t-s-k-i-w-l-. ---------------------------------- se‘atu gidigida layi tesek’ilwali.
ang pasaporte ፓ--ርት ፓ____ ፓ-ፖ-ት ----- ፓስፖርት 0
p-sipo---i p_________ p-s-p-r-t- ---------- pasiporiti
Nawala ang pasaporte niya. እ---ስ--ቱ ጠ-ቶበታ-። እ_ ፓ____ ጠ______ እ- ፓ-ፖ-ቱ ጠ-ቶ-ታ-። ---------------- እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል። 0
isu ---ip----u-t’e-i---eta-i. i__ p_________ t_____________ i-u p-s-p-r-t- t-e-i-o-e-a-i- ----------------------------- isu pasiporitu t’efitobetali.
Nasaan ang pasaporte nya kung gayon? ታ----ሱ--ስ-ርት ---አ-? ታ__ የ_ ፓ____ የ_ አ__ ታ-ያ የ- ፓ-ፖ-ት የ- አ-? ------------------- ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ? 0
ta-īya ye-- pa-ip--i-i -----āle? t_____ y___ p_________ y___ ā___ t-d-y- y-s- p-s-p-r-t- y-t- ā-e- -------------------------------- tadīya yesu pasiporiti yeti āle?
sila – kanila እ-- –---ነሱ እ__ – የ___ እ-ሱ – የ-ነ- ---------- እነሱ – የእነሱ 0
in-su-- ----n-su i____ – y_______ i-e-u – y-’-n-s- ---------------- inesu – ye’inesu
Hindi mahanap ng mga bata ang kanilang mga magulang. ል-ቹ ወ----ውን---ኘት-አ---ም። ል__ ወ______ ማ___ አ_____ ል-ቹ ወ-ጆ-ቸ-ን ማ-ኘ- አ-ቻ-ም- ----------------------- ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም። 0
li-o-hu---l--o-hac-ew-n- m--iny--i ā--c-a-u--. l______ w_______________ m________ ā__________ l-j-c-u w-l-j-c-a-h-w-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-m-. ---------------------------------------------- lijochu welajochachewini maginyeti ālichalumi.
Narito na ang kanyang mga magulang! ይሄው--ላ--ቸ- መ-። ይ__ ወ_____ መ__ ይ-ው ወ-ጆ-ቸ- መ-። -------------- ይሄው ወላጆቻቸው መጡ። 0
yih--i w--a--c--ch------t’u. y_____ w_____________ m_____ y-h-w- w-l-j-c-a-h-w- m-t-u- ---------------------------- yihēwi welajochachewi met’u.
Ikaw – iyo እር- - የ--ሶ እ__ – የ___ እ-ሶ – የ-ር- ---------- እርሶ – የእርሶ 0
i---o-- y-’-riso i____ – y_______ i-i-o – y-’-r-s- ---------------- iriso – ye’iriso
Kumusta ang iyong biyahe, G. Müller? እንዴ- ነበ- ጉ-ዎ አቶ ሙለር? እ___ ነ__ ጉ__ አ_ ሙ___ እ-ዴ- ነ-ር ጉ-ዎ አ- ሙ-ር- -------------------- እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር? 0
in-------e---i--uzo------ m-le-i? i______ n_____ g_____ ā__ m______ i-i-ē-i n-b-r- g-z-w- ā-o m-l-r-? --------------------------------- inidēti neberi guzowo āto muleri?
Nasaan ang asawa mo, G. Müller? ባለቤትዎ -ት ናት-አ--ሙ--? ባ____ የ_ ና_ አ_ ሙ___ ባ-ቤ-ዎ የ- ና- አ- ሙ-ር- ------------------- ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር? 0
bal---tiwo-yet--n-----to ----r-? b_________ y___ n___ ā__ m______ b-l-b-t-w- y-t- n-t- ā-o m-l-r-? -------------------------------- balebētiwo yeti nati āto muleri?
Ikaw – iyo እ-ሶ ---እ-ሶ እ__ – የ___ እ-ሶ – የ-ር- ---------- እርሶ – የእርሶ 0
iriso - -e-----o i____ – y_______ i-i-o – y-’-r-s- ---------------- iriso – ye’iriso
Kumusta ang iyong biyahe, Ms. Schmidt? እ-ዴት--በር---ዎ--/--ስሚ-? እ___ ነ__ ጉ__ ወ__ ስ___ እ-ዴ- ነ-ር ጉ-ዎ ወ-ሮ ስ-ዝ- --------------------- እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ? 0
in-d--i neber- ---ow- we-ro -i--zi? i______ n_____ g_____ w____ s______ i-i-ē-i n-b-r- g-z-w- w-/-o s-m-z-? ----------------------------------- inidēti neberi guzowo we/ro simīzi?
Nasaan ang asawa mo, Ms. Schmidt? ባ-ቤትዎ -------ወ/ሮ ስ--? ባ____ የ_ ና__ ወ__ ስ___ ባ-ቤ-ዎ የ- ና-ው ወ-ሮ ስ-ዝ- --------------------- ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ? 0
bal-bēt-wo ye-i n----wi w---o sim---? b_________ y___ n______ w____ s______ b-l-b-t-w- y-t- n-c-e-i w-/-o s-m-z-? ------------------------------------- balebētiwo yeti nachewi we/ro simīzi?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -