短语手册

zh 公共的郊区运输   »   ha sufurin jamaa na gida

36[三十六]

公共的郊区运输

公共的郊区运输

36 [Talatin da Shida]

sufurin jamaa na gida

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 豪萨语 播放 更多
公共汽车站 在 哪里 ? In---a-----b--? I__ t_____ b___ I-a t-s-a- b-s- --------------- Ina tashar bas? 0
哪路 公共汽车 开往 市中心 ? W-ce bas-ce ke z-----sak---? W___ b__ c_ k_ z___ t_______ W-c- b-s c- k- z-w- t-a-i-a- ---------------------------- Wace bas ce ke zuwa tsakiya? 0
我 得 乘坐 哪一路 车 ? Wann---ayi--a---au-a? W____ l___ z__ d_____ W-n-e l-y- z-n d-u-a- --------------------- Wanne layi zan dauka? 0
我 得 在 中途换车 吗 ? S-- -a -a--a -as---? S__ n_ c____ b__ n__ S-i n- c-n-a b-s n-? -------------------- Sai na canza bas ne? 0
我 得 在 哪里 换车 ? A ina--an canza ji-a-e--k--a? A i__ z__ c____ j______ k____ A i-a z-n c-n-a j-r-g-n k-s-? ----------------------------- A ina zan canza jiragen kasa? 0
一张 车票 多少钱 ? N-wa n- k-di- ti--t-? N___ n_ k____ t______ N-w- n- k-d-n t-k-t-? --------------------- Nawa ne kudin tikiti? 0
到 市中心 要 多少站 ? Tash--n-wa -- z----c------? T____ n___ n_ z___ c_______ T-s-a n-w- n- z-w- c-b-y-r- --------------------------- Tasha nawa ne zuwa cibiyar? 0
您 得 在 这里 下车 。 Do-e -e -u--a--- - n-n. D___ n_ k_ s____ a n___ D-l- n- k- s-u-a a n-n- ----------------------- Dole ne ku sauka a nan. 0
您 必须 从 后面 下车 。 Dole-ne -- --ta --b--a. D___ n_ k_ f___ a b____ D-l- n- k- f-t- a b-y-. ----------------------- Dole ne ku fita a baya. 0
下趟 地铁 五分钟 后来 。 J-rg-- --rk-sh------- -a-ga---y--a -u-a--ik-- m-ntu-- 5. J_____ k________ k___ n_ g___ y___ z___ c____ m______ 5_ J-r-i- k-r-a-h-n k-s- n- g-b- y-n- z-w- c-k-n m-n-u-a 5- -------------------------------------------------------- Jirgin karkashin kasa na gaba yana zuwa cikin mintuna 5. 0
下趟 有轨电车 十分钟 后到 。 T-am--a --ba y----zuw--c-kin---------1-. T___ n_ g___ y___ z___ c____ m______ 1__ T-a- n- g-b- y-n- z-w- c-k-n m-n-u-a 1-. ---------------------------------------- Tram na gaba yana zuwa cikin mintuna 10. 0
下趟 公共汽车 十五分钟 后到 。 B-s--a---b- ya-a-zuw- c--in m--t-n- -5. B__ n_ g___ y___ z___ c____ m______ 1__ B-s n- g-b- y-n- z-w- c-k-n m-n-u-a 1-. --------------------------------------- Bus na gaba yana zuwa cikin mintuna 15. 0
最后一班 地铁 什么 时候 开 ? Ya--h--jirg---k-rkash---k--a-n- k--s---z-- ---i? Y_____ j_____ k________ k___ n_ k_____ z__ t____ Y-u-h- j-r-i- k-r-a-h-n k-s- n- k-r-h- z-i t-f-? ------------------------------------------------ Yaushe jirgin karkashin kasa na karshe zai tafi? 0
最后一班 有轨电车 什么 时候 开 ? Ya-sh--tr-m na ƙ-r-h--z---f-t-? Y_____ t___ n_ ƙ_____ z__ f____ Y-u-h- t-a- n- ƙ-r-h- z-i f-t-? ------------------------------- Yaushe tram na ƙarshe zai fita? 0
最后一班 公共汽车 什么 时候 开 ? Y-ushe ------- ƙa--h- za---a---? Y_____ b__ ɗ__ ƙ_____ z__ t_____ Y-u-h- b-s ɗ-n ƙ-r-h- z-i t-s-i- -------------------------------- Yaushe bas ɗin ƙarshe zai tashi? 0
您 有 车票 吗 ? K-n- -a-ti--t-? K___ d_ t______ K-n- d- t-k-t-? --------------- Kuna da tikiti? 0
车票 ? 不, 我 没有 。 Ti-i-i-----A- -- -i d- --wa. T_______ - A_ b_ n_ d_ k____ T-k-t-n- - A- b- n- d- k-w-. ---------------------------- Tikitin? - Aa ba ni da kowa. 0
那 您 必须 交 罚金/罚款 。 Sa--a--d--e -e----b-y---u---c-. S_____ d___ n_ k_ b___ h_______ S-n-a- d-l- n- k- b-y- h-k-n-i- ------------------------------- Sannan dole ne ku biya hukunci. 0

语言的发展

我们为何要和别人说话,这显而易见。 我们想要和别人交流并相互理解。 语言究竟是如何出现的,这我们不太清楚。 在该问题上存在着各种研究理论。 但确切无疑,语言是种非常古老的现象。 人类说话的先决条件是拥有特定的身体特征。 这些特征对我们能发出声音是不可或缺的。 远古的尼安德特穴居人就已经拥有运用声音的能力。 他们通过声音将自己区分于动物之列。 此外,洪亮坚定的声音对防守很重要。 人们可以用这种声音来威胁恐吓敌人。 那个时候,人类已经开始制造工具和使用火。 这些知识需要以某种方式传递下去。 在集体狩猎中,语言也很重要。 早在2百万年前人类就已经有了简单沟通。 最初的语言元素是手势和动作。 但人们也想在黑暗中沟通。 他们必须在看不见对方的情况下进行交流。 因此,声音代替手势得到了发展。 今天看来,人类语言至少有5万年的历史。 当非洲古智人离开非洲,他们将语言带向全世界。 在不同地区,人类早期语言也有着各自的区分。 也就是说,这个世界同时存在着不同的语系。 人类早期语言只具有语言系统的基础特征。 它们比现代语言简单得多。 早期语言通过语法,语音和语义逐渐得到发展。 可以说,不同的语言就是不同的解决方案。 但是问题往往是相同的:我该如何表达我的想法?