公共汽车站 在 哪里 ?
Ո-տ-՞--- կա-գ--ը:
Ո_____ է կ_______
Ո-տ-՞- է կ-ն-ա-ը-
-----------------
Որտե՞ղ է կանգառը:
0
V-rte--h e--a-ga--y
V_______ e k_______
V-r-e-g- e k-n-a-r-
-------------------
Vorte՞gh e kangarry
公共汽车站 在 哪里 ?
Որտե՞ղ է կանգառը:
Vorte՞gh e kangarry
哪路 公共汽车 开往 市中心 ?
Ո-ր-ա--ոբ--ս--է մե---ւ- -եպ--ք---քի--ե-տ---:
Ո__ ա________ է մ______ դ___ ք_____ կ_______
Ո-ր ա-տ-բ-ւ-ն է մ-կ-ո-մ դ-պ- ք-ղ-ք- կ-ն-ր-ն-
--------------------------------------------
Ո՞ր ավտոբուսն է մեկնում դեպի քաղաքի կենտրոն:
0
VO---avt-b------m-------epi-k’--h---i -e-t-on
V___ a_______ e m_____ d___ k________ k______
V-՞- a-t-b-s- e m-k-u- d-p- k-a-h-k-i k-n-r-n
---------------------------------------------
VO՞r avtobusn e meknum depi k’aghak’i kentron
哪路 公共汽车 开往 市中心 ?
Ո՞ր ավտոբուսն է մեկնում դեպի քաղաքի կենտրոն:
VO՞r avtobusn e meknum depi k’aghak’i kentron
我 得 乘坐 哪一路 车 ?
Ո՞ր---մ----ա-տո-ուսն-- -ա--ա-ո--վեր---լ:
Ո__ հ_____ ա________ է հ_______ վ_______
Ո-ր հ-մ-ր- ա-տ-բ-ւ-ն է հ-ր-ա-ո- վ-ր-ն-լ-
----------------------------------------
Ո՞ր համարի ավտոբուսն է հարկավոր վերցնել:
0
VO-- -----i a-t-b--n --ha----o--ver-s-n-l
V___ h_____ a_______ e h_______ v________
V-՞- h-m-r- a-t-b-s- e h-r-a-o- v-r-s-n-l
-----------------------------------------
VO՞r hamari avtobusn e harkavor verts’nel
我 得 乘坐 哪一路 车 ?
Ո՞ր համարի ավտոբուսն է հարկավոր վերցնել:
VO՞r hamari avtobusn e harkavor verts’nel
我 得 在 中途换车 吗 ?
Պ-՞-- - -ոխ-լ-ավտ--ո-ս-:
Պ____ է փ____ ա_________
Պ-՞-ք է փ-խ-լ ա-տ-բ-ւ-ը-
------------------------
Պե՞տք է փոխել ավտոբուսը:
0
Pe--k’ --p----h-- -------y
P_____ e p_______ a_______
P-՞-k- e p-v-k-e- a-t-b-s-
--------------------------
Pe՞tk’ e p’vokhel avtobusy
我 得 在 中途换车 吗 ?
Պե՞տք է փոխել ավտոբուսը:
Pe՞tk’ e p’vokhel avtobusy
我 得 在 哪里 换车 ?
Որտ-՞-ղ է-պետ- ավ-ո--ւս- փո---:
Ո____ ղ է պ___ ա________ փ_____
Ո-տ-՞ ղ է պ-տ- ա-տ-բ-ւ-ը փ-խ-լ-
-------------------------------
Որտե՞ ղ է պետք ավտոբուսը փոխել:
0
Vo-t-- -- - -e-----v----sy --v----l
V_____ g_ e p____ a_______ p_______
V-r-e- g- e p-t-’ a-t-b-s- p-v-k-e-
-----------------------------------
Vorte՞ gh e petk’ avtobusy p’vokhel
我 得 在 哪里 换车 ?
Որտե՞ ղ է պետք ավտոբուսը փոխել:
Vorte՞ gh e petk’ avtobusy p’vokhel
一张 车票 多少钱 ?
Ի՞----րժ--մե--տո--ը:
Ի___ ա___ մ__ տ_____
Ի-ն- ա-ժ- մ-կ տ-մ-ը-
--------------------
Ի՞նչ արժե մեկ տոմսը:
0
I---h- ---he m---to--y
I_____ a____ m__ t____
I-n-h- a-z-e m-k t-m-y
----------------------
I՞nch’ arzhe mek tomsy
一张 车票 多少钱 ?
Ի՞նչ արժե մեկ տոմսը:
I՞nch’ arzhe mek tomsy
到 市中心 要 多少站 ?
Քան-՞ --ն-ա----մ---և-քաղ--ի---նտր--:
Ք____ կ_____ է մ____ ք_____ կ_______
Ք-ն-՞ կ-ն-ա- է մ-ն-և ք-ղ-ք- կ-ն-ր-ն-
------------------------------------
Քանի՞ կանգառ է մինչև քաղաքի կենտրոն:
0
K’-----k--garr e----c-’y-v--’ag---’i ke-t-on
K_____ k______ e m________ k________ k______
K-a-i- k-n-a-r e m-n-h-y-v k-a-h-k-i k-n-r-n
--------------------------------------------
K’ani՞ kangarr e minch’yev k’aghak’i kentron
到 市中心 要 多少站 ?
Քանի՞ կանգառ է մինչև քաղաքի կենտրոն:
K’ani՞ kangarr e minch’yev k’aghak’i kentron
您 得 在 这里 下车 。
Դ--ք --տ- է---ստ---իջնե-:
Դ___ պ___ է ա_____ ի_____
Դ-ւ- պ-տ- է ա-ս-ե- ի-ն-ք-
-------------------------
Դուք պետք է այստեղ իջնեք:
0
Du-’ -etk’-e a---e-h -j---’
D___ p____ e a______ i_____
D-k- p-t-’ e a-s-e-h i-n-k-
---------------------------
Duk’ petk’ e aystegh ijnek’
您 得 在 这里 下车 。
Դուք պետք է այստեղ իջնեք:
Duk’ petk’ e aystegh ijnek’
您 必须 从 后面 下车 。
Դ--ք--ե---է հ--ևի---ն-ց իջ-եք:
Դ___ պ___ է հ____ դ____ ի_____
Դ-ւ- պ-տ- է հ-տ-ի դ-ն-ց ի-ն-ք-
------------------------------
Դուք պետք է հետևի դռնից իջնեք:
0
D-k’-pet-’ - -et-vi -rrn-ts’--j--k’
D___ p____ e h_____ d_______ i_____
D-k- p-t-’ e h-t-v- d-r-i-s- i-n-k-
-----------------------------------
Duk’ petk’ e hetevi drrnits’ ijnek’
您 必须 从 后面 下车 。
Դուք պետք է հետևի դռնից իջնեք:
Duk’ petk’ e hetevi drrnits’ ijnek’
下趟 地铁 五分钟 后来 。
Հաջո-դ մետրոն -գ--հի-- -ո-եի-:
Հ_____ մ_____ կ__ հ___ ր______
Հ-ջ-ր- մ-տ-ո- կ-ա հ-ն- ր-պ-ի-:
------------------------------
Հաջորդ մետրոն կգա հինգ րոպեից:
0
Haj--d -etr-- ----h-ng----e-ts’
H_____ m_____ k__ h___ r_______
H-j-r- m-t-o- k-a h-n- r-p-i-s-
-------------------------------
Hajord metron kga hing ropeits’
下趟 地铁 五分钟 后来 。
Հաջորդ մետրոն կգա հինգ րոպեից:
Hajord metron kga hing ropeits’
下趟 有轨电车 十分钟 后到 。
Հաջ-ր- --ամ-ա-ը--գ- տա-------ի-:
Հ_____ տ_______ կ__ տ___ ր______
Հ-ջ-ր- տ-ա-վ-յ- կ-ա տ-ս- ր-պ-ի-:
--------------------------------
Հաջորդ տրամվայը կգա տասը րոպեից:
0
Ha---d tr---ay--kga ---- r--ei-s’
H_____ t_______ k__ t___ r_______
H-j-r- t-a-v-y- k-a t-s- r-p-i-s-
---------------------------------
Hajord tramvayy kga tasy ropeits’
下趟 有轨电车 十分钟 后到 。
Հաջորդ տրամվայը կգա տասը րոպեից:
Hajord tramvayy kga tasy ropeits’
下趟 公共汽车 十五分钟 后到 。
Հաջ-ր----տո--ւ-ը-կգ- տաս--ին- ր-պե-ց:
Հ_____ ա________ կ__ տ_______ ր______
Հ-ջ-ր- ա-տ-բ-ւ-ը կ-ա տ-ս-հ-ն- ր-պ-ի-:
-------------------------------------
Հաջորդ ավտոբուսը կգա տասնհինգ րոպեից:
0
Haj------to-u-- k-a t-sn-ing-rop---s’
H_____ a_______ k__ t_______ r_______
H-j-r- a-t-b-s- k-a t-s-h-n- r-p-i-s-
-------------------------------------
Hajord avtobusy kga tasnhing ropeits’
下趟 公共汽车 十五分钟 后到 。
Հաջորդ ավտոբուսը կգա տասնհինգ րոպեից:
Hajord avtobusy kga tasnhing ropeits’
最后一班 地铁 什么 时候 开 ?
Ե՞-- է-մե-նո-- -ե-ջ-ն--ետր-յ- գնա--ը:
Ե___ է մ______ վ_____ մ______ գ______
Ե-ր- է մ-կ-ո-մ վ-ր-ի- մ-տ-ո-ի գ-ա-ք-:
-------------------------------------
Ե՞րբ է մեկնում վերջին մետրոյի գնացքը:
0
Y---- e-m--num--er-i-----ro-i-gn-ts’-’y
Y____ e m_____ v_____ m______ g________
Y-՞-b e m-k-u- v-r-i- m-t-o-i g-a-s-k-y
---------------------------------------
Ye՞rb e meknum verjin metroyi gnats’k’y
最后一班 地铁 什么 时候 开 ?
Ե՞րբ է մեկնում վերջին մետրոյի գնացքը:
Ye՞rb e meknum verjin metroyi gnats’k’y
最后一班 有轨电车 什么 时候 开 ?
Ե--բ-է-մե-նո----երջին-----վ-յը:
Ե___ է մ______ վ_____ տ________
Ե-ր- է մ-կ-ո-մ վ-ր-ի- տ-ա-վ-յ-:
-------------------------------
Ե՞րբ է մեկնում վերջին տրամվայը:
0
Y--r--e--ek-um--e-j-n tr--v-yy
Y____ e m_____ v_____ t_______
Y-՞-b e m-k-u- v-r-i- t-a-v-y-
------------------------------
Ye՞rb e meknum verjin tramvayy
最后一班 有轨电车 什么 时候 开 ?
Ե՞րբ է մեկնում վերջին տրամվայը:
Ye՞rb e meknum verjin tramvayy
最后一班 公共汽车 什么 时候 开 ?
Ե՞ր- է մ--ն-ւմ -ե--ի----տ-բուս-:
Ե___ է մ______ վ_____ ա_________
Ե-ր- է մ-կ-ո-մ վ-ր-ի- ա-տ-բ-ւ-ը-
--------------------------------
Ե՞րբ է մեկնում վերջին ավտոբուսը:
0
Y--rb e--e---m-----in -v-o---y
Y____ e m_____ v_____ a_______
Y-՞-b e m-k-u- v-r-i- a-t-b-s-
------------------------------
Ye՞rb e meknum verjin avtobusy
最后一班 公共汽车 什么 时候 开 ?
Ե՞րբ է մեկնում վերջին ավտոբուսը:
Ye՞rb e meknum verjin avtobusy
您 有 车票 吗 ?
Վ-րորդա--ն---ավու----ւ----:
Վ_________ ի_______ ո______
Վ-ր-ր-ա-ա- ի-ա-ո-ն- ո-ն-՞-:
---------------------------
Վարորդական իրավունք ունե՞ք:
0
V-rordak-n ira-u-k----e՞k’
V_________ i_______ u_____
V-r-r-a-a- i-a-u-k- u-e-k-
--------------------------
Varordakan iravunk’ une՞k’
您 有 车票 吗 ?
Վարորդական իրավունք ունե՞ք:
Varordakan iravunk’ une՞k’
车票 ? 不, 我 没有 。
Տո՞-ս- ոչ ----եմ:
Տ_____ ո_ չ______
Տ-՞-ս- ո- չ-ւ-ե-:
-----------------
Տո՞մս, ոչ չունեմ:
0
To--s, --c-’---’u-em
T_____ v____ c______
T-՞-s- v-c-’ c-’-n-m
--------------------
To՞ms, voch’ ch’unem
车票 ? 不, 我 没有 。
Տո՞մս, ոչ չունեմ:
To՞ms, voch’ ch’unem
那 您 必须 交 罚金/罚款 。
Այ- դ-պք-ւմ ---գան- -ք -ճա-ելո-:
Ա__ դ______ տ______ ե_ վ________
Ա-դ դ-պ-ո-մ տ-ւ-ա-ք ե- վ-ա-ե-ո-:
--------------------------------
Այդ դեպքում տուգանք եք վճարելու:
0
Ay- -----um-tu-a-k-----’---h---lu
A__ d______ t______ y___ v_______
A-d d-p-’-m t-g-n-’ y-k- v-h-r-l-
---------------------------------
Ayd depk’um tugank’ yek’ vcharelu
那 您 必须 交 罚金/罚款 。
Այդ դեպքում տուգանք եք վճարելու:
Ayd depk’um tugank’ yek’ vcharelu