短语手册

zh 体育运动   »   sr Спорт

49[四十九]

体育运动

体育运动

49 [четрдесет и девет]

49 [četrdeset i devet]

Спорт

Sport

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 塞尔维亚语 播放 更多
你 做 体育运动 吗 ? Б-виш л- се-спо-том? Б____ л_ с_ с_______ Б-в-ш л- с- с-о-т-м- -------------------- Бавиш ли се спортом? 0
B---š l--s--spor--m? B____ l_ s_ s_______ B-v-š l- s- s-o-t-m- -------------------- Baviš li se sportom?
是啊, 我 需要 运动 运动 。 Да--м---- -е---е--т-. Д__ м____ с_ к_______ Д-, м-р-м с- к-е-а-и- --------------------- Да, морам се кретати. 0
D-,---r-m se k--tat-. D__ m____ s_ k_______ D-, m-r-m s- k-e-a-i- --------------------- Da, moram se kretati.
我 参加 体育俱乐部 。 И-е- у--ед-о ---р-с-о-у-р----е. И___ у ј____ с_______ у________ И-е- у ј-д-о с-о-т-к- у-р-ж-њ-. ------------------------------- Идем у једно спортско удружење. 0
Id---u -edn-----r--k--u-ruž-n--. I___ u j____ s_______ u_________ I-e- u j-d-o s-o-t-k- u-r-ž-n-e- -------------------------------- Idem u jedno sportsko udruženje.
我们 踢 足球 。 Ми-иг-амо -уд---. М_ и_____ ф______ М- и-р-м- ф-д-а-. ----------------- Ми играмо фудбал. 0
Mi --r-mo-f--b-l. M_ i_____ f______ M- i-r-m- f-d-a-. ----------------- Mi igramo fudbal.
我们 有时候 游泳 。 По---ад --и--м-. П______ п_______ П-н-к-д п-и-а-о- ---------------- Понекад пливамо. 0
Po--k-d--livam-. P______ p_______ P-n-k-d p-i-a-o- ---------------- Ponekad plivamo.
或者 我们 骑自行车 。 Ил--воз-м----ци--. И__ в_____ б______ И-и в-з-м- б-ц-к-. ------------------ Или возимо бицикл. 0
Ili--ozi-o-bic--l. I__ v_____ b______ I-i v-z-m- b-c-k-. ------------------ Ili vozimo bicikl.
在 我们 这个 城市 里 有 一个 足球场 。 У наше- -р----има----б--ски---а--он. У н____ г____ и__ ф________ с_______ У н-ш-м г-а-у и-а ф-д-а-с-и с-а-и-н- ------------------------------------ У нашем граду има фудбалски стадион. 0
U-naš-m -r----ima--udba-sk- stad--n. U n____ g____ i__ f________ s_______ U n-š-m g-a-u i-a f-d-a-s-i s-a-i-n- ------------------------------------ U našem gradu ima fudbalski stadion.
也有 带桑拿浴的 游泳场 。 Им--т--о-е---б-з---са-с-уном. И__ т_____ и б____ с_ с______ И-а т-к-ђ- и б-з-н с- с-у-о-. ----------------------------- Има такође и базен са сауном. 0
Im--t---đ- i --z-- -- sa-nom. I__ t_____ i b____ s_ s______ I-a t-k-đ- i b-z-n s- s-u-o-. ----------------------------- Ima takođe i bazen sa saunom.
还有 高尔夫球场 。 И--м- --р---з--го--. И и__ т____ з_ г____ И и-а т-р-н з- г-л-. -------------------- И има терен за голф. 0
I-i-- -eren z- g-lf. I i__ t____ z_ g____ I i-a t-r-n z- g-l-. -------------------- I ima teren za golf.
电视上 演 什么 ? Шта-----н- --левизији? Ш__ и__ н_ т__________ Ш-а и-а н- т-л-в-з-ј-? ---------------------- Шта има на телевизији? 0
Š-- -ma-n--tele----j-? Š__ i__ n_ t__________ Š-a i-a n- t-l-v-z-j-? ---------------------- Šta ima na televiziji?
正在 转播 足球赛 。 Упр--- тр-ј----дб-л--а -такми-а. У_____ т____ ф________ у________ У-р-в- т-а-е ф-д-а-с-а у-а-м-ц-. -------------------------------- Управо траје фудбалска утакмица. 0
Up---- tra-e--u-b-l--a-u-akm-ca. U_____ t____ f________ u________ U-r-v- t-a-e f-d-a-s-a u-a-m-c-. -------------------------------- Upravo traje fudbalska utakmica.
德国队 对 英国队 。 Н--ач----и--и-ра-п--т-в---гле-к-г. Н______ т__ и___ п_____ е_________ Н-м-ч-и т-м и-р- п-о-и- е-г-е-к-г- ---------------------------------- Немачки тим игра против енглеског. 0
Ne-ački -im---ra-p---i--engl-s-og. N______ t__ i___ p_____ e_________ N-m-č-i t-m i-r- p-o-i- e-g-e-k-g- ---------------------------------- Nemački tim igra protiv engleskog.
谁 会 赢 ? К- -е п--еди--? К_ ћ_ п________ К- ћ- п-б-д-т-? --------------- Ко ће победити? 0
K- će po----t-? K_ ć_ p________ K- c-e p-b-d-t-? ---------------- Ko će pobediti?
我 不 知道 。 Не-а- -о---. Н____ п_____ Н-м-м п-ј-а- ------------ Немам појма. 0
Nem---poj--. N____ p_____ N-m-m p-j-a- ------------ Nemam pojma.
现在 还 没 产生 结果 。 Т----тн--ј----ре-ено. Т_______ ј_ н________ Т-е-у-н- ј- н-р-ш-н-. --------------------- Тренутно је нерешено. 0
Tren-t----e--e-eše--. T_______ j_ n________ T-e-u-n- j- n-r-š-n-. --------------------- Trenutno je nerešeno.
这个 裁判 来自 比利时 。 Суд-ја--е-и- --л--ј-. С_____ ј_ и_ Б_______ С-д-ј- ј- и- Б-л-и-е- --------------------- Судија је из Белгије. 0
S--i-a-je -z-Bel---e. S_____ j_ i_ B_______ S-d-j- j- i- B-l-i-e- --------------------- Sudija je iz Belgije.
现在 要 点球 了 。 С-да ----з---и--е-а--е---р-ц. С___ с_ и_____ ј_____________ С-д- с- и-в-д- ј-д-н-е-т-р-ц- ----------------------------- Сада се изводи једанаестерац. 0
S-d---e-i-v-di -e---aes--r--. S___ s_ i_____ j_____________ S-d- s- i-v-d- j-d-n-e-t-r-c- ----------------------------- Sada se izvodi jedanaesterac.
进球 ! 1比0 ! Г-- Ј-д---п---а н--а! Г__ Ј____ п____ н____ Г-! Ј-д-н п-е-а н-л-! --------------------- Го! Један према нула! 0
G-! J---n -rem--n--a! G__ J____ p____ n____ G-! J-d-n p-e-a n-l-! --------------------- Go! Jedan prema nula!

只有强大的词语幸存!

使用率低的词语比使用率高的词语改变得更快。 这可能是出于进化定律的原因。 常见基因随着时间推移变化不大。 常见基因的形态更加稳定。 显然这条规律对词语适用! 某项研究对英语动词的变化做了探讨。 该研究比较了英语动词的现代形态和过去形态。 英语里最常用的10个动词是不规则动词。 其它大部分动词是规则动词。 但是在中世纪,大部分动词仍是不规则动词。 不常使用的不规则动词逐渐变成了规则动词。 300年内,英语里的不规则动词几乎完全消失了。 其它研究也显示,语言就像基因一样被选择。 研究人员比较了不同语言里的常见词语。 他们挑选了意思相同拼写相似的词语。 例如,“水”这个词:water, waasser, vatten. 这些词有着相同的根源,因此彼此相似。 因为它们是重要词汇,所以在所有语言里经常被使用。 也因此它们直至今日都能保留着相似的原有形态。 不太重要的词语改变得非常快。 它们甚至会被其它词语所替代。 通过这种方式,不同语言里的不常使用词语得到了区分。 不常使用的词语为何会改变,这仍未清楚。 也许它们常会被错误使用或是发错读音。 因为读者对它们不甚熟悉的缘故。 但也有可能是,重要词汇必须永远保持一致。 因为只有这样它们才能一直被准确理解。 而所有的词语都在等待被理解......