Fraseboek

af iets regverdig 2   »   da begrunde noget 2

76 [ses en sewentig]

iets regverdig 2

iets regverdig 2

76 [seksoghalvfjerds]

begrunde noget 2

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Deens Speel Meer
Waarom het jy nie gekom nie? Hv-r-o- -o--d------? Hvorfor kom du ikke? H-o-f-r k-m d- i-k-? -------------------- Hvorfor kom du ikke? 0
Ek was siek. Jeg -a- syg. Jeg var syg. J-g v-r s-g- ------------ Jeg var syg. 0
Ek het nie gekom nie omdat ek siek was. Jeg k-- i-ke, f-----j-g---r sy-. Jeg kom ikke, fordi jeg var syg. J-g k-m i-k-, f-r-i j-g v-r s-g- -------------------------------- Jeg kom ikke, fordi jeg var syg. 0
Waarom het sy nie gekom nie? H---fo------h-- ---e? Hvorfor kom hun ikke? H-o-f-r k-m h-n i-k-? --------------------- Hvorfor kom hun ikke? 0
Sy was moeg. Hu--var-t-æ-. Hun var træt. H-n v-r t-æ-. ------------- Hun var træt. 0
Sy het nie gekom nie omdat sy moeg was. H-- --m-ikk-,--o--- -un v-r--ræt. Hun kom ikke, fordi hun var træt. H-n k-m i-k-, f-r-i h-n v-r t-æ-. --------------------------------- Hun kom ikke, fordi hun var træt. 0
Waarom het hy nie gekom nie? H--------om-h-- ik--? Hvorfor kom han ikke? H-o-f-r k-m h-n i-k-? --------------------- Hvorfor kom han ikke? 0
Hy was nie geïnteresseerd nie. H-n -avd----------t. Han havde ikke lyst. H-n h-v-e i-k- l-s-. -------------------- Han havde ikke lyst. 0
Hy het nie gekom nie want hy was nie geïnteresseerd nie. H-n-ko--ik--- f-r-- han -kk- --v-e lys-. Han kom ikke, fordi han ikke havde lyst. H-n k-m i-k-, f-r-i h-n i-k- h-v-e l-s-. ---------------------------------------- Han kom ikke, fordi han ikke havde lyst. 0
Waarom het julle nie gekom nie? Hvorfo---o--- ik--? Hvorfor kom I ikke? H-o-f-r k-m I i-k-? ------------------- Hvorfor kom I ikke? 0
Ons motor is stukkend. Vor-- b---var --s---ke-. Vores bil var i stykker. V-r-s b-l v-r i s-y-k-r- ------------------------ Vores bil var i stykker. 0
Ons het nie gekom nie omdat ons motor stukkend is. Vi -om -k-e, -o-d- ----s bi--v-- --s----er. Vi kom ikke, fordi vores bil var i stykker. V- k-m i-k-, f-r-i v-r-s b-l v-r i s-y-k-r- ------------------------------------------- Vi kom ikke, fordi vores bil var i stykker. 0
Waarom het die mense nie gekom nie? Hvor-o- k----o-k-----? Hvorfor kom folk ikke? H-o-f-r k-m f-l- i-k-? ---------------------- Hvorfor kom folk ikke? 0
Hulle het die trein verpas. De-nåed---k----og-t. De nåede ikke toget. D- n-e-e i-k- t-g-t- -------------------- De nåede ikke toget. 0
Hulle het nie gekom nie omdat hulle die trein verpas het. D--kom -k-e- f--d- d----ke-n-e-e -o---. De kom ikke, fordi de ikke nåede toget. D- k-m i-k-, f-r-i d- i-k- n-e-e t-g-t- --------------------------------------- De kom ikke, fordi de ikke nåede toget. 0
Waarom het jy nie gekom nie? Hvo-f-r---m--u ---e? Hvorfor kom du ikke? H-o-f-r k-m d- i-k-? -------------------- Hvorfor kom du ikke? 0
Ek mag nie. Je--------ikke. Jeg måtte ikke. J-g m-t-e i-k-. --------------- Jeg måtte ikke. 0
Ek het nie gekom nie omdat ek nie mag nie. Je- k-----k-, ---d- j-- ---e---t--. Jeg kom ikke, fordi jeg ikke måtte. J-g k-m i-k-, f-r-i j-g i-k- m-t-e- ----------------------------------- Jeg kom ikke, fordi jeg ikke måtte. 0

Amerika se inheemse tale

In Amerika word daar baie tale gepraat. In Noord-Amerika is Engels die belangrikste taal. Spaans en Portugees oorheers in Suid-Amerika. Al dié tale het van Europa na Amerika gekom. Voor kolonisasie is ander tale daar gepraat. Dié tale staan as Amerika se inheemse tale bekend. Hulle is nog nie deeglik ondersoek nie. Die verskeidenheid van dié tale is reusagtig. Daar is ’n geskatte 60 taalfamilies in Noord-Amerika. In Suid-Amerika kan daar tot 150 wees. Boonop is daar baie geïsoleerde tale. Al dié tale verskil baie. Hulle het baie min gemeenskaplike strukture. Daarom is dit moeilik om die tale te klassifiseer. Die rede vir die verskille is in die Amerikaanse geskiedenis. Amerika is in verskeie fases gekoloniseer. Die eerste mense het meer as 10 000 jaar gelede na Amerika gekom. Elke bevolking het hul taal na die kontinent saamgeneem. Die inheemse tale stem die meeste met Asiatiese tale ooreen. Die stand van Amerika se klassieke tale is nie oral dieselfde nie. Baie inheemse Amerikaanse tale word nog in Suid-Amerika gebruik. Tale soos Guarani of Kechua het miljoene aktiewe sprekers. In teenstelling daarmee het baie tale in Noord-Amerika byna uitgesterf. Die kultuur van inheemse Amerikaners in Noord-Amerika is lank onderdruk. Daardeur het ook hul taal verlore gegaan. Die laaste paar dekades het belangstelling daarin weer toegeneem. Daar is baie programme wat dié tale wil koester en in stand hou. So sal hulle dalk tog ’n toekoms hê…