Waarom het jy nie gekom nie?
چ-ا تو نیا---؟
چرا تو نیامدی؟
-ر- ت- ن-ا-د-؟-
----------------
چرا تو نیامدی؟
0
cherâ to------a--?
cherâ to nayâmadi?
c-e-â t- n-y-m-d-?
------------------
cherâ to nayâmadi?
Waarom het jy nie gekom nie?
چرا تو نیامدی؟
cherâ to nayâmadi?
Ek was siek.
من ---ض بود--
من مریض بودم.
-ن م-ی- ب-د-.-
---------------
من مریض بودم.
0
m---mariz-b-d--.
man mariz budam.
m-n m-r-z b-d-m-
----------------
man mariz budam.
Ek was siek.
من مریض بودم.
man mariz budam.
Ek het nie gekom nie omdat ek siek was.
-ن ن--م-- چون-م--ض بود--
من نیامدم چون مریض بودم.
-ن ن-ا-د- چ-ن م-ی- ب-د-.-
--------------------------
من نیامدم چون مریض بودم.
0
m-n n--â-ada- -ir---a--- b-d--.
man nayâmadam zirâ mariz budam.
m-n n-y-m-d-m z-r- m-r-z b-d-m-
-------------------------------
man nayâmadam zirâ mariz budam.
Ek het nie gekom nie omdat ek siek was.
من نیامدم چون مریض بودم.
man nayâmadam zirâ mariz budam.
Waarom het sy nie gekom nie?
چرا----(--)----مد؟
چرا او (زن) نیامد؟
-ر- ا- (-ن- ن-ا-د-
--------------------
چرا او (زن) نیامد؟
0
ch--â o- ----- n-yâ-a-e?
cherâ oo (zan) nayâmade?
c-e-â o- (-a-) n-y-m-d-?
------------------------
cherâ oo (zan) nayâmade?
Waarom het sy nie gekom nie?
چرا او (زن) نیامد؟
cherâ oo (zan) nayâmade?
Sy was moeg.
او-------سته--و--
او (زن) خسته بود.
-و (-ن- خ-ت- ب-د-
-------------------
او (زن) خسته بود.
0
oo-(---)--ha-te-bu-.
oo (zan) khaste bud.
o- (-a-) k-a-t- b-d-
--------------------
oo (zan) khaste bud.
Sy was moeg.
او (زن) خسته بود.
oo (zan) khaste bud.
Sy het nie gekom nie omdat sy moeg was.
ا------ نیا-د--ون-خست---و--
او (زن) نیامد چون خسته بود.
-و (-ن- ن-ا-د چ-ن خ-ت- ب-د-
-----------------------------
او (زن) نیامد چون خسته بود.
0
oo --an--na--m-d, chu--kh-st- b-d.
oo (zan) nayâmad, chun khaste bud.
o- (-a-) n-y-m-d- c-u- k-a-t- b-d-
----------------------------------
oo (zan) nayâmad, chun khaste bud.
Sy het nie gekom nie omdat sy moeg was.
او (زن) نیامد چون خسته بود.
oo (zan) nayâmad, chun khaste bud.
Waarom het hy nie gekom nie?
چ-- ا- --ر-)-نی-م--
چرا او (مرد) نیامد؟
-ر- ا- (-ر-) ن-ا-د-
---------------------
چرا او (مرد) نیامد؟
0
ch--â oo--mar-- --y-made?
cherâ oo (mard) nayâmade?
c-e-â o- (-a-d- n-y-m-d-?
-------------------------
cherâ oo (mard) nayâmade?
Waarom het hy nie gekom nie?
چرا او (مرد) نیامد؟
cherâ oo (mard) nayâmade?
Hy was nie geïnteresseerd nie.
او -مرد---لاق- -د--ت.
او (مرد) علاقه نداشت.
-و (-ر-) ع-ا-ه ن-ا-ت-
-----------------------
او (مرد) علاقه نداشت.
0
o- -------ta---ol--n-dâsht.
oo (mard) tamayoli nadâsht.
o- (-a-d- t-m-y-l- n-d-s-t-
---------------------------
oo (mard) tamayoli nadâsht.
Hy was nie geïnteresseerd nie.
او (مرد) علاقه نداشت.
oo (mard) tamayoli nadâsht.
Hy het nie gekom nie want hy was nie geïnteresseerd nie.
او---رد- نیام- چ------قه ن-اش--
او (مرد) نیامد چون علاقه نداشت.
-و (-ر-) ن-ا-د چ-ن ع-ا-ه ن-ا-ت-
---------------------------------
او (مرد) نیامد چون علاقه نداشت.
0
o----a--) n---mad -------s-l- -a---h-.
oo (mard) nayâmad zirâ hosele nadâsht.
o- (-a-d- n-y-m-d z-r- h-s-l- n-d-s-t-
--------------------------------------
oo (mard) nayâmad zirâ hosele nadâsht.
Hy het nie gekom nie want hy was nie geïnteresseerd nie.
او (مرد) نیامد چون علاقه نداشت.
oo (mard) nayâmad zirâ hosele nadâsht.
Waarom het julle nie gekom nie?
-را -ما-نی--د---
چرا شما نیامدید؟
-ر- ش-ا ن-ا-د-د-
------------------
چرا شما نیامدید؟
0
c--râ -ho-- -ay-mad--?
cherâ shomâ nayâmadid?
c-e-â s-o-â n-y-m-d-d-
----------------------
cherâ shomâ nayâmadid?
Waarom het julle nie gekom nie?
چرا شما نیامدید؟
cherâ shomâ nayâmadid?
Ons motor is stukkend.
-ودر-ی--ا خ--ب----.
خودروی ما خراب است.
-و-ر-ی م- خ-ا- ا-ت-
---------------------
خودروی ما خراب است.
0
k-o-roye--- kharâb a--.
khodroye mâ kharâb ast.
k-o-r-y- m- k-a-â- a-t-
-----------------------
khodroye mâ kharâb ast.
Ons motor is stukkend.
خودروی ما خراب است.
khodroye mâ kharâb ast.
Ons het nie gekom nie omdat ons motor stukkend is.
م-----م-ی- -ون خ--ر-ی--ا --ا--اس--
ما نیامدیم چون خودروی ما خراب است.
-ا ن-ا-د-م چ-ن خ-د-و- م- خ-ا- ا-ت-
------------------------------------
ما نیامدیم چون خودروی ما خراب است.
0
m- -a-âm---m c--n ---d-o-e-ân---a-â- as-.
mâ nayâmadim chun khodroyemân kharâb ast.
m- n-y-m-d-m c-u- k-o-r-y-m-n k-a-â- a-t-
-----------------------------------------
mâ nayâmadim chun khodroyemân kharâb ast.
Ons het nie gekom nie omdat ons motor stukkend is.
ما نیامدیم چون خودروی ما خراب است.
mâ nayâmadim chun khodroyemân kharâb ast.
Waarom het die mense nie gekom nie?
--ا-مر-- --------
چرا مردم نیامدند؟
-ر- م-د- ن-ا-د-د-
-------------------
چرا مردم نیامدند؟
0
c--râ-m-rd-m----â-----d?
cherâ mardom nayâmadand?
c-e-â m-r-o- n-y-m-d-n-?
------------------------
cherâ mardom nayâmadand?
Waarom het die mense nie gekom nie?
چرا مردم نیامدند؟
cherâ mardom nayâmadand?
Hulle het die trein verpas.
آ--ا-ب--ق--ر--ر---ن--
آنها به قطار نرسیدند.
-ن-ا ب- ق-ا- ن-س-د-د-
-----------------------
آنها به قطار نرسیدند.
0
ânh- -e gh--â--na-esi-a-d.
ânhâ be ghatâr naresidand.
â-h- b- g-a-â- n-r-s-d-n-.
--------------------------
ânhâ be ghatâr naresidand.
Hulle het die trein verpas.
آنها به قطار نرسیدند.
ânhâ be ghatâr naresidand.
Hulle het nie gekom nie omdat hulle die trein verpas het.
آنها-نی-مدن- ----ب--قط-- -رسی---.
آنها نیامدند چون به قطار نرسیدند.
-ن-ا ن-ا-د-د چ-ن ب- ق-ا- ن-س-د-د-
-----------------------------------
آنها نیامدند چون به قطار نرسیدند.
0
â-hâ n-yâma----- -ir--be ghatâr nar-s--a-d.
ânhâ nayâmadand, zirâ be ghatâr naresidand.
â-h- n-y-m-d-n-, z-r- b- g-a-â- n-r-s-d-n-.
-------------------------------------------
ânhâ nayâmadand, zirâ be ghatâr naresidand.
Hulle het nie gekom nie omdat hulle die trein verpas het.
آنها نیامدند چون به قطار نرسیدند.
ânhâ nayâmadand, zirâ be ghatâr naresidand.
Waarom het jy nie gekom nie?
-را--و نی--د--
چرا تو نیامدی؟
-ر- ت- ن-ا-د-؟-
----------------
چرا تو نیامدی؟
0
c--râ -o -a-â-adi?
cherâ to nayâmadi?
c-e-â t- n-y-m-d-?
------------------
cherâ to nayâmadi?
Waarom het jy nie gekom nie?
چرا تو نیامدی؟
cherâ to nayâmadi?
Ek mag nie.
ا--زه-ندا--م.
اجازه نداشتم.
-ج-ز- ن-ا-ت-.-
---------------
اجازه نداشتم.
0
e-âze --d--h---.
ejâze nadâshtam.
e-â-e n-d-s-t-m-
----------------
ejâze nadâshtam.
Ek mag nie.
اجازه نداشتم.
ejâze nadâshtam.
Ek het nie gekom nie omdat ek nie mag nie.
-ن-نی--دم چون -جا-- ن-اش--.
من نیامدم چون اجازه نداشتم.
-ن ن-ا-د- چ-ن ا-ا-ه ن-ا-ت-.-
-----------------------------
من نیامدم چون اجازه نداشتم.
0
ma- nay-----m ---â--j--e -adâ-ht--.
man nayâmadam zirâ ejâze nadâshtam.
m-n n-y-m-d-m z-r- e-â-e n-d-s-t-m-
-----------------------------------
man nayâmadam zirâ ejâze nadâshtam.
Ek het nie gekom nie omdat ek nie mag nie.
من نیامدم چون اجازه نداشتم.
man nayâmadam zirâ ejâze nadâshtam.