Fraseboek

af Verlede tyd 3   »   lv Pagātne 3

83 [drie en tagtig]

Verlede tyd 3

Verlede tyd 3

83 [astoņdesmit trīs]

Pagātne 3

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Letties Speel Meer
bel p--z--nīt piezvanīt p-e-v-n-t --------- piezvanīt 0
Ek het gebel. E- --nā-u-pa-te-ef---. Es runāju pa telefonu. E- r-n-j- p- t-l-f-n-. ---------------------- Es runāju pa telefonu. 0
Ek was die heel tyd op die telefoon. Es----ā---pa t--ef-n- --su l--ku. Es runāju pa telefonu visu laiku. E- r-n-j- p- t-l-f-n- v-s- l-i-u- --------------------------------- Es runāju pa telefonu visu laiku. 0
vra j-u-āt jautāt j-u-ā- ------ jautāt 0
Ek het gevra. E- ja---ju. Es jautāju. E- j-u-ā-u- ----------- Es jautāju. 0
Ek het altyd gevra. E---ien-ēr-j---āj-. Es vienmēr jautāju. E- v-e-m-r j-u-ā-u- ------------------- Es vienmēr jautāju. 0
vertel s-ās-īt stāstīt s-ā-t-t ------- stāstīt 0
Ek het vertel. E- st--t-ju. Es stāstīju. E- s-ā-t-j-. ------------ Es stāstīju. 0
Ek het die hele storie vertel. E--i-----tī-- --s-----s-u. Es izstāstīju visu stāstu. E- i-s-ā-t-j- v-s- s-ā-t-. -------------------------- Es izstāstīju visu stāstu. 0
leer m---t-es mācīties m-c-t-e- -------- mācīties 0
Ek het geleer. Es -ācījo-. Es mācījos. E- m-c-j-s- ----------- Es mācījos. 0
Ek het die hele aand geleer. Es m-----s--i-u --karu. Es mācījos visu vakaru. E- m-c-j-s v-s- v-k-r-. ----------------------- Es mācījos visu vakaru. 0
werk s-rād-t strādāt s-r-d-t ------- strādāt 0
Ek het gewerk. Es -t--dā--. Es strādāju. E- s-r-d-j-. ------------ Es strādāju. 0
Ek het die hele dag gewerk. E-----ādāj- -isu-dien-. Es strādāju visu dienu. E- s-r-d-j- v-s- d-e-u- ----------------------- Es strādāju visu dienu. 0
eet ēst ēst ē-t --- ēst 0
Ek het geëet. Es --ē-u. Es paēdu. E- p-ē-u- --------- Es paēdu. 0
Ek het die hele maaltyd opgeëet. E- ap--- -i-u ē-i--u. Es apēdu visu ēdienu. E- a-ē-u v-s- ē-i-n-. --------------------- Es apēdu visu ēdienu. 0

Die geskiedenis van taalkunde

Tale het mense nog altyd gefassineer. Daarom het taalkunde ’n baie lang geskiedenis. Taalkunde is ’n sistematiese ondersoek van taal. Mense het duisende jare gelede al oor taal nagedink. So het verskillende kulture verskillende stelsels ontwikkel. Gevolglik het daar verskillende beskrywings van taal ontstaan. Die hedendaagse taalkunde is meer op ou teorieë as enigiets anders gegrond. Veral in Griekeland het baie tradisies tot stand gekom. Die oudste bekende werk oor tale kom egter uit Indië. Dis 3 000 jaar gelede deur die grammatikus Sakatajana geskryf. In antieke tye het filosowe soos Plato hulle met tale besig gehou. Later het Romeinse skrywers hul teorieë verder ontwikkel. In die agtste eeu het die Arabiere ook hul eie tradisies ontwikkel. Hul werk het toe reeds noukeurige beskrywings van die Arabiese taal bevat. In die moderne tyd wou mense veral navors waar taal vandaan kom. Geleerdes het veral in die geskiedenis van taal belanggestel. In die 18de eeu het mense tale met mekaar begin vergelyk. Hulle wou verstaan hoe tale ontwikkel. Later het hulle op tale as ’n stelsel gekonsentreer. Die fokuspunt was die vraag hoe tale werk. Deesdae is daar ’n groot aantal denkrigtings in taalkunde. Sedert die 50’s het baie nuwe dissiplines ontwikkel. Hulle is deels sterk deur ander wetenskappe beïnvloed. Voorbeelde is psigolinguistiek en interkulturele kommunikasie. Die nuutste rigtings in taalwetenskap is uiters gespesialiseerd. Een voorbeeld is feministiese taalkunde. Die geskiedenis van taalkunde loop dus verder… Solank daar tale is, sal mense daaroor nadink!