Fraseboek

af Vrae – Verlede tyd 1   »   sl Vprašanje – preteklost 1

85 [vyf en tagtig]

Vrae – Verlede tyd 1

Vrae – Verlede tyd 1

85 [petinosemdeset]

Vprašanje – preteklost 1

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Sloweens Speel Meer
Hoeveel het u gedrink? Kol-k- st----i-i? Koliko ste spili? K-l-k- s-e s-i-i- ----------------- Koliko ste spili? 0
Hoeveel het u gewerk? K------st- -e---i? Koliko ste delali? K-l-k- s-e d-l-l-? ------------------ Koliko ste delali? 0
Hoeveel het u geskryf? Ko-i-o--te --pis-l-? Koliko ste napisali? K-l-k- s-e n-p-s-l-? -------------------- Koliko ste napisali? 0
Hoe het u geslaap? K-k--st- -----? Kako ste spali? K-k- s-e s-a-i- --------------- Kako ste spali? 0
Hoe het u die eksamen geslaag? Ka-o--t- --es--l- -zp--? Kako ste prestali izpit? K-k- s-e p-e-t-l- i-p-t- ------------------------ Kako ste prestali izpit? 0
Hoe het u die pad gevind? K--- -t---a--i --t? Kako ste našli pot? K-k- s-e n-š-i p-t- ------------------- Kako ste našli pot? 0
Met wie het u gepraat? S---m-st---ovo-i-i? S kom ste govorili? S k-m s-e g-v-r-l-? ------------------- S kom ste govorili? 0
Met wie het u ’n afspraak gemaak? S---- --- se -og---r--i? S kom ste se dogovorili? S k-m s-e s- d-g-v-r-l-? ------------------------ S kom ste se dogovorili? 0
Met wie het u u verjaarsdag gevier? S -o- -te ---sla---a---r---tn----n? S kom ste proslavljali rojstni dan? S k-m s-e p-o-l-v-j-l- r-j-t-i d-n- ----------------------------------- S kom ste proslavljali rojstni dan? 0
Waar was u? Kj- --e-b-l-? Kje ste bili? K-e s-e b-l-? ------------- Kje ste bili? 0
Waar het u gewoon? K-- -te s-ano-a--? Kje ste stanovali? K-e s-e s-a-o-a-i- ------------------ Kje ste stanovali? 0
Waar het u gewerk? K---st--d-----? Kje ste delali? K-e s-e d-l-l-? --------------- Kje ste delali? 0
Wat het u aanbeveel? Kaj st--pripor-č-l-? Kaj ste priporočili? K-j s-e p-i-o-o-i-i- -------------------- Kaj ste priporočili? 0
Wat het u geëet? K-- --e j-d--? Kaj ste jedli? K-j s-e j-d-i- -------------- Kaj ste jedli? 0
Wat het u ervaar? Kaj-s-- i---d--i----ž--eli)? Kaj ste izvedeli (doživeli)? K-j s-e i-v-d-l- (-o-i-e-i-? ---------------------------- Kaj ste izvedeli (doživeli)? 0
Hoe vinnig het u gery? K--o--i-ro-s-e-vo-ili? Kako hitro ste vozili? K-k- h-t-o s-e v-z-l-? ---------------------- Kako hitro ste vozili? 0
Hoe lank het u gevlieg? Ka------e- ----let-l-? Kako daleč ste leteli? K-k- d-l-č s-e l-t-l-? ---------------------- Kako daleč ste leteli? 0
Hoe hoog het u gespring? Ka-- vi---o-ste s-oč-l-? Kako visoko ste skočili? K-k- v-s-k- s-e s-o-i-i- ------------------------ Kako visoko ste skočili? 0

Afrikatale

Daar word baie verskillende tale in Afrika gepraat. Geen ander kontinent het soveel verskillende tale nie. Die verskeidenheid van Afrikatale is indrukwekkend. Daar is ’n geskatte 2 000 Afrikatale. Al die tale is egter nie eenders nie! Inteendeel – hulle is dikwels heeltemal verskillend! Afrikatale behoort aan vier verskillende taalfamilies. Party Afrikatale het unieke kenmerke. Daar is byvoorbeeld klanke wat buitelanders nie kan namaak nie. In Afrika is landsgrense is nie altyd taalkundige grense nie. In party streke is daar ’n groot aantal verskillende tale. In Tanzanië praat mense byvoorbeeld tale uit al vier families. Een uitsondering onder Afrikatale is Afrikaans. Dié taal het tydens die koloniale tyd ontstaan. Destyds het mense van verskillende kontinente mekaar daar teëgekom. Hulle was uit Afrika, Europa en Asië. Uit dié kontaksituasie het ’n nuwe taal ontstaan. Afrikaans is deur baie tale beïnvloed. Dis egter die naaste aan Nederlands verwant. Afrikaans word deesdae in Suid-Afrika en Namibië gepraat. Die mees ongewone Afrikataal is die tromtaal. Enige boodskap kan teoreties met tromme gestuur word. Die tale wat met tromme oorgedra word, is toontale. Die betekenis van woorde of lettergrepe hang van die toonhoogte af. Dit beteken die tone moet deur ander tromme nageboots word. In Afrika kan selfs kinders die tromtaal verstaan. En dit is baie doeltreffend… Die tromtaal kan tot 12 kilometer ver gehoor word!