Fraseboek

af Vrae – Verlede tyd 2   »   sl Vprašanja – preteklost 2

86 [ses en tagtig]

Vrae – Verlede tyd 2

Vrae – Verlede tyd 2

86 [šestinosemdeset]

Vprašanja – preteklost 2

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Sloweens Speel Meer
Watter das het jy gedra? Ka-š-- -r-vato s- im-l(-)-n--s-b-? Kakšno kravato si imel(a) na sebi? K-k-n- k-a-a-o s- i-e-(-) n- s-b-? ---------------------------------- Kakšno kravato si imel(a) na sebi? 0
Watter kar / motor het jy gekoop? Kak----a--- s- k--il-a-? Kakšen avto si kupil(a)? K-k-e- a-t- s- k-p-l-a-? ------------------------ Kakšen avto si kupil(a)? 0
Op watter koerant het jy ingeteken? K-k--- č--o--- -- --roči--a-? Kakšen časopis si naročil(a)? K-k-e- č-s-p-s s- n-r-č-l-a-? ----------------------------- Kakšen časopis si naročil(a)? 0
Wie het u gesien? Koga-ste ----li? Koga ste videli? K-g- s-e v-d-l-? ---------------- Koga ste videli? 0
Wie het u ontmoet? K-ga st--sre--li? Koga ste srečali? K-g- s-e s-e-a-i- ----------------- Koga ste srečali? 0
Wie het u herken? K-g- --e-prepozn--i? Koga ste prepoznali? K-g- s-e p-e-o-n-l-? -------------------- Koga ste prepoznali? 0
Wanneer het u opgestaan? K--j--te-vsta-i? Kdaj ste vstali? K-a- s-e v-t-l-? ---------------- Kdaj ste vstali? 0
Wanneer het u begin? Kd-- -te-z--e-i? Kdaj ste začeli? K-a- s-e z-č-l-? ---------------- Kdaj ste začeli? 0
Wanneer het u opgehou? Kdaj --e-ko-č-l-? Kdaj ste končali? K-a- s-e k-n-a-i- ----------------- Kdaj ste končali? 0
Waarom het u wakker geword? Z-kaj-s-- -- zb-d-li? Zakaj ste se zbudili? Z-k-j s-e s- z-u-i-i- --------------------- Zakaj ste se zbudili? 0
Waarom het u ’n onderwyser geword? Z--aj --e-p----li-u-i-e--? Zakaj ste postali učitelj? Z-k-j s-e p-s-a-i u-i-e-j- -------------------------- Zakaj ste postali učitelj? 0
Waarom het u ’n taxi geneem? Z-k---st--v-e---ta-si? Zakaj ste vzeli taksi? Z-k-j s-e v-e-i t-k-i- ---------------------- Zakaj ste vzeli taksi? 0
Waarvandaan het u gekom? Od--- ste--rišli? Odkod ste prišli? O-k-d s-e p-i-l-? ----------------- Odkod ste prišli? 0
Waarheen het u gegaan? K-- s-e-šl-? Kam ste šli? K-m s-e š-i- ------------ Kam ste šli? 0
Waar was u gewees? K-- s-e b--i? Kje ste bili? K-e s-e b-l-? ------------- Kje ste bili? 0
Wie het jy gehelp? Ko-u-s- po-a--l(--? Komu si pomagal(a)? K-m- s- p-m-g-l-a-? ------------------- Komu si pomagal(a)? 0
(Vir) wie het jy geskryf? K-mu-si p---l(a-? Komu si pisal(a)? K-m- s- p-s-l-a-? ----------------- Komu si pisal(a)? 0
Wie het jy geantwoord? K-mu s--o-g-vo-il-a)? Komu si odgovoril(a)? K-m- s- o-g-v-r-l-a-? --------------------- Komu si odgovoril(a)? 0

Tweetaligheid verbeter gehoor

Mense wat twee tale praat, hoor beter. Hulle kan akkurater tussen verskillende klanke onderskei. Dit was die gevolgtrekking van ’n Amerikaanse studie. Navorsers het verskeie tieners getoets. Van die proefkonyne het tweetalig grootgeword. Dié tieners het Engels en Spaans gepraat. Die ander groep proefkonyne het net Engels gepraat. Die jongmense moes na ’n spesifieke lettergreep luister. Dit was die lettergreep “da”. Dit kom nie in een van die tale voor nie. Die lettergreep is op oorfone vir die proefkonyne gespeel. Hul breinaktiwiteit is terselfdertyd gemeet. Na die toets moes die tieners weer na die lettergreep luister. Die keer kon hulle egter ook steurende klanke hoor. Dit was verskillende stemme wat betekenislose sinne gesê het. Die tweetalige mense het baie sterk op die lettergreep gereageer. Hul brein het baie aktiwiteit gewys. Hulle kon die lettergreep met en sonder steurende klanke presies herken. Die eentalige proefkonyne kon dit nie regkry nie. Hul gehoor was nie soos goed soos die tweetalige proefkonyne s’n nie. Die resultaat van die eksperiment het navorsers verras. Voorheen was dit net bekend dat musikante besonder goeie gehoor het. Dit lyk egter asof tweetaligheid ook die oor leer. Tweetalige mense word gedurig met verskeie klanke gekonfronteer. Daarvoor moet hul brein nuwe vaardighede ontwikkel. Dit leer hoe om verskillende taalprikkels presies te onderskei. Die navorsers toets nou hoe taalvaardigheid die brein beïnvloed. Miskien baat gehoor steeds daarby as ’n mens later in jou lewe tale leer…