-م- -ه کس---ا--ی-- --د؟
شما چه کسی را دیده اید؟
-م- چ- ک-ی ر- د-د- ا-د-
-------------------------
شما چه کسی را دیده اید؟ 0 shomâ-che k----râ -i-----?shomâ che kasi râ dide-id?s-o-â c-e k-s- r- d-d---d---------------------------shomâ che kasi râ dide-id?
--ا چه ک-ی-ر- -ن--------؟
شما چه کسی را شناخته اید؟
-م- چ- ک-ی ر- ش-ا-ت- ا-د-
---------------------------
شما چه کسی را شناخته اید؟ 0 s-omâ ch---a-i râ --e-â--te---?shomâ che kasi râ shenâkhte-id?s-o-â c-e k-s- r- s-e-â-h-e-i-?-------------------------------shomâ che kasi râ shenâkhte-id?
--ا -ی-ا- -و-ب--ل----ده ا-د؟
شما کی از خواب بلند شده اید؟
-م- ک- ا- خ-ا- ب-ن- ش-ه ا-د-
------------------------------
شما کی از خواب بلند شده اید؟ 0 s-om- ----mo-h- a---h-- -o-and sh--e-id?shomâ che moghe az khâb boland shode-id?s-o-â c-e m-g-e a- k-â- b-l-n- s-o-e-i-?----------------------------------------shomâ che moghe az khâb boland shode-id?
--ا -ی---وع---ده ا--؟
شما کی شروع کرده اید؟
-م- ک- ش-و- ک-د- ا-د-
-----------------------
شما کی شروع کرده اید؟ 0 shom----e --ghe-s-o-u-e --r-e---?shomâ che moghe shoru-e karde-id?s-o-â c-e m-g-e s-o-u-e k-r-e-i-?---------------------------------shomâ che moghe shoru-e karde-id?
ش-ا-ا------آ-د--ای--
شما از کجا آمده اید؟
-م- ا- ک-ا آ-د- ا-د-
----------------------
شما از کجا آمده اید؟ 0 s-o-â--z-k--- --------?shomâ az kojâ âmade-id?s-o-â a- k-j- â-a-e-i-?-----------------------shomâ az kojâ âmade-id?
ت---ه ک--ک-- ک--ه---؟
تو به کی کمک کرده ای؟
-و ب- ک- ک-ک ک-د- ا-؟-
-----------------------
تو به کی کمک کرده ای؟ 0 t- b------k-si-k--a----rde-e?to be che kasi komak karde-e?t- b- c-e k-s- k-m-k k-r-e-e------------------------------to be che kasi komak karde-e?
-- ب- -- -------شت- ا-؟
تو به کی نامه نوشته ای؟
-و ب- ک- ن-م- ن-ش-ه ا-؟-
-------------------------
تو به کی نامه نوشته ای؟ 0 to b--ch-----i nâ-- -e-------e?to be che kasi nâme neveshte-e?t- b- c-e k-s- n-m- n-v-s-t---?-------------------------------to be che kasi nâme neveshte-e?
---به -ی-جو-ب-داده---؟
تو به کی جواب داده ای؟
-و ب- ک- ج-ا- د-د- ا-؟-
------------------------
تو به کی جواب داده ای؟ 0 t- -- -he--a-----v------e-e?to be che kasi javâb dâde-e?t- b- c-e k-s- j-v-b d-d---?----------------------------to be che kasi javâb dâde-e?
Mense wat twee tale praat, hoor beter.
Hulle kan akkurater tussen verskillende klanke onderskei.
Dit was die gevolgtrekking van ’n Amerikaanse studie.
Navorsers het verskeie tieners getoets.
Van die proefkonyne het tweetalig grootgeword.
Dié tieners het Engels en Spaans gepraat.
Die ander groep proefkonyne het net Engels gepraat.
Die jongmense moes na ’n spesifieke lettergreep luister.
Dit was die lettergreep “da”.
Dit kom nie in een van die tale voor nie.
Die lettergreep is op oorfone vir die proefkonyne gespeel.
Hul breinaktiwiteit is terselfdertyd gemeet.
Na die toets moes die tieners weer na die lettergreep luister.
Die keer kon hulle egter ook steurende klanke hoor.
Dit was verskillende stemme wat betekenislose sinne gesê het.
Die tweetalige mense het baie sterk op die lettergreep gereageer.
Hul brein het baie aktiwiteit gewys.
Hulle kon die lettergreep met en sonder steurende klanke presies herken.
Die eentalige proefkonyne kon dit nie regkry nie.
Hul gehoor was nie soos goed soos die tweetalige proefkonyne s’n nie.
Die resultaat van die eksperiment het navorsers verras.
Voorheen was dit net bekend dat musikante besonder goeie gehoor het.
Dit lyk egter asof tweetaligheid ook die oor leer.
Tweetalige mense word gedurig met verskeie klanke gekonfronteer.
Daarvoor moet hul brein nuwe vaardighede ontwikkel.
Dit leer hoe om verskillende taalprikkels presies te onderskei.
Die navorsers toets nou hoe taalvaardigheid die brein beïnvloed.
Miskien baat gehoor steeds daarby as ’n mens later in jou lewe tale leer…