‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في المدرسة‬   »   ti ኣብ ትምህርቲ

‫4 [أربعة]‬

‫في المدرسة‬

‫في المدرسة‬

4 [ኣርባዕተ]

4 [ariba‘ite]

ኣብ ትምህርቲ

[abi timihiritī]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التيغرينية تشغيل المزيد
‫أين نحن؟‬ ኣበይ ኢና ዘለና? ኣበይ ኢና ዘለና? 1
a---i --- -e---a? abeyi īna zelena?
‫نحن في المدرسة.‬ ንሕና ኣብ ቤት ትምህርቲ ኣሎና። ንሕና ኣብ ቤት ትምህርቲ ኣሎና። 1
nih--n- ab- -ēt- -imihiri-ī alo--። niḥina abi bēti timihiritī alona።
‫عندنا درس.‬ ንሕና ኣብ ትምህርቲ/ክላስ ኣሎና። ንሕና ኣብ ትምህርቲ/ክላስ ኣሎና። 1
n-----a --i ti-ih-r--ī--ilas- -----። niḥina abi timihiritī/kilasi alona።
‫هؤلاء هم التلاميذ.‬ እዚኣቶም እቶም ተመሃሮ እዮም። እዚኣቶም እቶም ተመሃሮ እዮም። 1
i-ī’atom- -t-m- --me-a-o i-om-። izī’atomi itomi temeharo iyomi።
‫هذه هي المُعلمة.‬ እዚኣ እታ መምህር እያ። እዚኣ እታ መምህር እያ። 1
izī----t- me--hi---i-a። izī’a ita memihiri iya።
‫هذا هو الصف.‬ እዚ እቲ ክላስ እዩ። እዚ እቲ ክላስ እዩ። 1
iz- itī-k-l-s--i-u። izī itī kilasi iyu።
‫ماذا سنفعل؟‬ እንታይ ክንገብር ኢና? እንታይ ክንገብር ኢና? 1
in-t-y--k-n-g--ir---na? initayi kinigebiri īna?
‫نحن نتعلم.‬ ንሕና ንምሃር ኣሎና። ንሕና ንምሃር ኣሎና። 1
nih---a-n-mi---i -lo--። niḥina nimihari alona።
‫إننا نتعلم لغة.‬ ንሕና ሓደ ቋንቋ ንመሃር ኣሎና። ንሕና ሓደ ቋንቋ ንመሃር ኣሎና። 1
niḥina -̣------wanik-w-----e-a-i -lo-a። niḥina ḥade k’wanik’wa nimehari alona።
‫أنا أتعلم الإنجليزية.‬ ኣነ ኢንግሊዝኛ እመሃር ኣሎኹ። ኣነ ኢንግሊዝኛ እመሃር ኣሎኹ። 1
an--īn--il-z---- i-e-ar- al--̱u። ane īnigilīzinya imehari aloẖu።
‫أنت تتعلم الأسبانية.‬ ንስኻ/ንስኺ ስፓኛ ትመሃር ኣሎኻ/ኣሎኺ። ንስኻ/ንስኺ ስፓኛ ትመሃር ኣሎኻ/ኣሎኺ። 1
n----̱--n-s-h-ī ---an-a-----ha----l----/alo---። nisiẖa/nisiẖī sipanya timehari aloẖa/aloẖī።
‫هو يتعلم الألمانية.‬ ንሱ ጀርመንኛ ይመሃር ኣሎ። ንሱ ጀርመንኛ ይመሃር ኣሎ። 1
nis--j-r-m-n---a yi-----i---o። nisu jerimeninya yimehari alo።
‫نحن نتعلم الفرنسية.‬ ንሕና ፍራንስኛ ንመሃር ኣሎና። ንሕና ፍራንስኛ ንመሃር ኣሎና። 1
ni-̣-n- -ir-----nya-nim-ha-i -lo--። niḥina firanisinya nimehari alona።
‫أنتم تتعلمون / أنتن تتعلمن الإيطالية.‬ ንስኻትኩም ጣልያንኛ ትመሃሩ ኢኹም። ንስኻትኩም ጣልያንኛ ትመሃሩ ኢኹም። 1
ni-ih-a-i---i-t-a-iy-ni-ya -i--har- īh---i። nisiẖatikumi t’aliyaninya timeharu īẖumi።
‫هم يتعلمون / هنّ تتعلمن الروسية.‬ ንስኻትኩም ሩስኛ ትመሃሩ ኢኹም። ንስኻትኩም ሩስኛ ትመሃሩ ኢኹም። 1
n--------k--- --si-y--ti-eh-r----̱--i። nisiẖatikumi rusinya timeharu īẖumi።
‫تعلم اللغات مثير للإهتمام.‬ ቋንቋታት ምምሃር ማራኺ እዩ። ቋንቋታት ምምሃር ማራኺ እዩ። 1
k--------a-ati --mihari--araẖ----u። k’wanik’watati mimihari maraẖī iyu።
‫نريد أن نتفاهم مع الناس.‬ ንሕና ንሰባት ክንርድኦም ደሊና። ንሕና ንሰባት ክንርድኦም ደሊና። 1
n-ḥin- nis-b----kini-i--’o--------a። niḥina nisebati kiniridi’omi delīna።
‫نريد أن نتكلم مع الناس.‬ ንሕና ምስ ሰባት ክንዛረብ ደሊና። ንሕና ምስ ሰባት ክንዛረብ ደሊና። 1
ni-̣ina --si se-a-----n--a--bi -el--a። niḥina misi sebati kinizarebi delīna።

يوم اللغة الأم

هل تحب لغتك الأم؟ إذن عليك أن تحتفل بها في المستقبل! و دائما في يوم 21 من شهر فبراير! فهذا هو اليوم العالمي للغة الأم. و يتم الاحتفال به سنويا منذ أكثر من 2000 سنة. و لقد قامت اليونسكو بالتأسيس لهذا اليوم. و اليونسكو هي منظمة تابعة للأمم المتحدة. و هي تعني بمواضيع من العلوم و التربية و الثقافة. و تهدف اليونسكو الحفاظ علي التراث الثقافي للإنسانية. و تعد اللغات جزءا من هذا التراث الثقافي. لذا يجب حمايتها، و صقلها و دعمها. و يتم الاحتفال بالتنوع اللغوي في 21 فبراير. إنه يقدر بوجود من 6000 إلي 7000 لغة في العالم بأجمعه. لكن نصفها مهدد بالاندثار. تنتهي كل أسبوعين لغة من اللغات إلي الأبد. مع أن كل لغة كنز معرفي لا يفني. كما أن في اللغات تتجمع معارف الشعوب. و ينعكس تاريخ أمة ما في لغتها. و عن طريق اللغات يتم انتقال الخبرات و التقاليد. و لهذا السبب تعد كل لغة أم جزءا من هوية كل أمة. إن موت لغة ما يعني أكثر بكثير من مجرد فقدان كلمات. و في 21 فبراير يتم التدبر في كل ذلك. فعلي الناس فهم ما تعنيه اللغات من أهمية. و عليهم التفكير فيما عليهم فعله للحفاظ علي اللغات من الاندثار. لذلك اظهر للغتك كم هي مهمة بالنسبة إليك. فلعلك تخبز لها كعكة. و تكتب عليها حروفا جميلة من السكر. و بالطبع استخدم في ذلك حروف لغتك الأم!