Knjiga fraza

bs Izlaziti navečer   »   px Sair à noite

44 [četrdeset i četiri]

Izlaziti navečer

Izlaziti navečer

44 [quarenta e quatro]

Sair à noite

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski portugalski (BR) Igra Više
Ima li ovdje diskoteka? Tem-u-- --s-otec- a---? Tem uma discoteca aqui? T-m u-a d-s-o-e-a a-u-? ----------------------- Tem uma discoteca aqui? 0
Ima li ovdje noćni klub? T-m-u--c-ube-n--ur-o aqu-? Tem um clube noturno aqui? T-m u- c-u-e n-t-r-o a-u-? -------------------------- Tem um clube noturno aqui? 0
Ima li ovdje kafana? T-m-u--bar--q-i? Tem um bar aqui? T-m u- b-r a-u-? ---------------- Tem um bar aqui? 0
Šta ima večeras u pozorištu? O -u--h-----e-à---it- -o-----r-? O que há hoje à noite no teatro? O q-e h- h-j- à n-i-e n- t-a-r-? -------------------------------- O que há hoje à noite no teatro? 0
Šta ima večeras u kinu? O-q-e -á-h-j- à --i-- no-----ma? O que há hoje à noite no cinema? O q-e h- h-j- à n-i-e n- c-n-m-? -------------------------------- O que há hoje à noite no cinema? 0
Šta ima večeras na televiziji? O-q-e -- -o-e-à no-te -a-tele-i--o? O que há hoje à noite na televisão? O q-e h- h-j- à n-i-e n- t-l-v-s-o- ----------------------------------- O que há hoje à noite na televisão? 0
Ima li još karata za pozorište? A--da t---in--es-os -a-a ---e---o? Ainda tem ingressos para o teatro? A-n-a t-m i-g-e-s-s p-r- o t-a-r-? ---------------------------------- Ainda tem ingressos para o teatro? 0
Ima li još karata za kino? A-n-a-tem---gr-s--s --r- o---n-ma? Ainda tem ingressos para o cinema? A-n-a t-m i-g-e-s-s p-r- o c-n-m-? ---------------------------------- Ainda tem ingressos para o cinema? 0
Ima li još karata za fudbalsku utakmicu? Ain-a--em---gress-s -ar----jog- -e fute-o-? Ainda tem ingressos para o jogo de futebol? A-n-a t-m i-g-e-s-s p-r- o j-g- d- f-t-b-l- ------------------------------------------- Ainda tem ingressos para o jogo de futebol? 0
Ja želim sjediti skroz pozadi. Eu-quer-------n--r -trá-. Eu quero me sentar atrás. E- q-e-o m- s-n-a- a-r-s- ------------------------- Eu quero me sentar atrás. 0
Ja želim sjediti negdje u sredini. Eu--u--- ---se-ta----m -------o-me-o. Eu quero me sentar num lugar no meio. E- q-e-o m- s-n-a- n-m l-g-r n- m-i-. ------------------------------------- Eu quero me sentar num lugar no meio. 0
Ja želim sjediti skroz naprijed. E--que-o -------a- --fren--. Eu quero me sentar à frente. E- q-e-o m- s-n-a- à f-e-t-. ---------------------------- Eu quero me sentar à frente. 0
Možete li mi nešto preporučiti? P---------c--e--a---lg-ma-co-s-? Pode me recomendar alguma coisa? P-d- m- r-c-m-n-a- a-g-m- c-i-a- -------------------------------- Pode me recomendar alguma coisa? 0
Kada počinje predstava? Qu-n---c------o-e-p---ác--o? Quando começa o espectáculo? Q-a-d- c-m-ç- o e-p-c-á-u-o- ---------------------------- Quando começa o espectáculo? 0
Možete li mi nabaviti kartu? Po-e-me----an--- um --g-esso? Pode-me arranjar um ingresso? P-d---e a-r-n-a- u- i-g-e-s-? ----------------------------- Pode-me arranjar um ingresso? 0
Је li ovdje u blizini igralište za golf? Te- -qu- p-rt- -m--am-o d--gol-e? Tem aqui perto um campo de golfe? T-m a-u- p-r-o u- c-m-o d- g-l-e- --------------------------------- Tem aqui perto um campo de golfe? 0
Je li ovdje u blizini teniski teren? T-m--q-- --r-o u- ---po -- --ni-? Tem aqui perto um campo de tênis? T-m a-u- p-r-o u- c-m-o d- t-n-s- --------------------------------- Tem aqui perto um campo de tênis? 0
Je li ovdje u blizini zatvoreni bazen? Te---q-i---rt- u-----s--n- ---e---? Tem aqui perto uma piscina coberta? T-m a-u- p-r-o u-a p-s-i-a c-b-r-a- ----------------------------------- Tem aqui perto uma piscina coberta? 0

Malteški jezik

Mnogi Evropljani koji žele poboljšati svoj engleski putuju na Maltu. Jer engleski službeni jezik ovog južnoevropskog ostrva. A Malta je poznata po mnoštvu jezičkih škola. Međutim, za lingviste ova zemlja nije zanimljiva iz tog razloga. Malta ih zanima iz jednog drugog razloga. Republika Malta ima još jedan službeni jezik: malteški (ili malti). Taj jezik je nastao iz jednog arapskog dijalekta. Time je malti jedini semitski jezik Europe. Međutim, sintaksa i fonologija se razlikuju od arapske. Malteški se usto piše i latinicom. No abeceda se sastoji od nekoliko posebnih znakova. S druge strane, slova c i y uopće ne postoje. Vokabular se sastoji od elemenata iz mnoštva različitih jezika. Tu se osim arapskog prije svega ubrajaju talijanski i engleski jezik. Na ovaj jezik su utjecali i Feničani i Kartažani. Stoga neki istraživači Malti smatraju arapskim kreolskim jezikom. Maltu su kroz istoriju zauzimale različite sile. Svi oni su ostavili svoje tragove na ostrvima Malti, Gozu i Cominu. Malti je dugo vremena bio samo govorni jezik. Međutim, oduvijek je bio maternji jezik “pravih” Maltežana. Isključivo se prenosio usmenom predajom. Tek u 19. vijeku se počelo pisati na tom jeziku. Procjenjuje se da ga danas govori oko 330.000 ljudi. Malta je članica Evropske unije od 2004. godine. Time je malti uvršten u službeni evropski jezik. No za Maltežane je jezik jednostavno dio njihove kulture. I oni se raduju dok stranci žele naučiti malti. Postoji dovoljno jezičkih škola na Malti...
Da li ste to znali?
Tamilski spada u dravidske jezike. To je maternji jezik oko 70 miliona ljudi. Prvenstveno se govori u južnoj Indiji i na Šri Lanki. Tamilski ima najdužu tradiciju među svim savremenim indijskim jezicima. U Indiji se zato priznaje kao klasični jezik. To je takođe jedan od 22 službena jezika potkontinenta. Književni jezik se jako razlikuje od razgovornog jezika. U zavisnosti ok kontekstne situacije bira se, znači, druga varijanta jezika. Ovo striktno razdvajanje je važno obilježje tamilskog jezika. Za jezik su tipični i mnogi dijalekti. Dijalekti koji se govore u Šri Lanki su uglavnom konzervativniji. Tamilski se piše vlastitom mješavinom abecede i slogovnog pisma. Ne zna se tačno kako je nastao tamilski. Međutim, sigurno je da je jezik stariji od 2000 godina. Ko uči tamilski, mnogo uči i o Indiji!