Manual de conversa

ca voler alguna cosa   »   bs nešto htjeti

71 [setanta]

voler alguna cosa

voler alguna cosa

71 [sedamdeset i jedan]

nešto htjeti

Tria com vols veure la traducció:   
català bosnià Engegar Més
Què voleu? Št- h-ć--e--i? Šta hoćete vi? Š-a h-ć-t- v-? -------------- Šta hoćete vi? 0
Voleu jugar a futbol? Ho-e-e ---vi igra-i --dbal? Hoćete li vi igrati fudbal? H-ć-t- l- v- i-r-t- f-d-a-? --------------------------- Hoćete li vi igrati fudbal? 0
Voleu visitar uns amics? H--ete l---i--os-------p------l-e? Hoćete li vi posjetiti prijatelje? H-ć-t- l- v- p-s-e-i-i p-i-a-e-j-? ---------------------------------- Hoćete li vi posjetiti prijatelje? 0
voler ht-eti htjeti h-j-t- ------ htjeti 0
No vull arribar tard. J- n- --l-- --ić-----n-. Ja ne želim stići kasno. J- n- ž-l-m s-i-i k-s-o- ------------------------ Ja ne želim stići kasno. 0
No hi vull anar. J---e-- d- -dem ---o. Ja neću da idem tamo. J- n-ć- d- i-e- t-m-. --------------------- Ja neću da idem tamo. 0
Vull anar a casa. J----ću -a id-- --ć-. Ja hoću da idem kući. J- h-ć- d- i-e- k-ć-. --------------------- Ja hoću da idem kući. 0
Vull quedar-me a casa. Ja-h--u da -s----m---- ku-e. Ja hoću da ostanem kod kuće. J- h-ć- d- o-t-n-m k-d k-ć-. ---------------------------- Ja hoću da ostanem kod kuće. 0
Vull estar sol / -a. J--hoć- -- ----m -am /-sam-. Ja hoću da budem sam / sama. J- h-ć- d- b-d-m s-m / s-m-. ---------------------------- Ja hoću da budem sam / sama. 0
Vols quedar-te aquí? Hoće--l--ost--i ov--e? Hoćeš li ostati ovdje? H-ć-š l- o-t-t- o-d-e- ---------------------- Hoćeš li ostati ovdje? 0
Vols menjar aquí? Hoće--li ----i-o-dje? Hoćeš li jesti ovdje? H-ć-š l- j-s-i o-d-e- --------------------- Hoćeš li jesti ovdje? 0
Vols dormir aquí? H-ćeš-l--o--je----va-i? Hoćeš li ovdje spavati? H-ć-š l- o-d-e s-a-a-i- ----------------------- Hoćeš li ovdje spavati? 0
Vol marxar demà? H-ćet- ---s-tra-o---t--a-i? Hoćete li sutra otputovati? H-ć-t- l- s-t-a o-p-t-v-t-? --------------------------- Hoćete li sutra otputovati? 0
Vol quedar-se fins a demà? Ho---- li--stat--d--su---? Hoćete li ostati do sutra? H-ć-t- l- o-t-t- d- s-t-a- -------------------------- Hoćete li ostati do sutra? 0
Vol pagar el compte demà? Ho-et--l- -a-u- --at--i---t-a? Hoćete li račun platiti sutra? H-ć-t- l- r-č-n p-a-i-i s-t-a- ------------------------------ Hoćete li račun platiti sutra? 0
Voleu anar a la discoteca? Hoćete l- --d-sko? Hoćete li u disko? H-ć-t- l- u d-s-o- ------------------ Hoćete li u disko? 0
Voleu anar al cinema? Hoć-t--l- ----n-? Hoćete li u kino? H-ć-t- l- u k-n-? ----------------- Hoćete li u kino? 0
Vols anar a la cafeteria? H-će-e--i --k----? Hoćete li u kafić? H-ć-t- l- u k-f-ć- ------------------ Hoćete li u kafić? 0

Indonèsia, un país amb moltes llengües

La República d'Indonèsia és un dels majors països del planeta. Aproximadament 240 milions de persones viuen al país insular. Molta de la seva població pertany a diferents grups ètnics. Es creu que a Indonèsia hi ha gairebé 500 grups ètnics. Aquests grups i pobles tenen diferents tradicions culturals. I per descomptat parlen molts idiomes diferents! A Indonèsia es parlen al voltant de 250 llengües. A més hi ha molts dialectes. Les llengües d'Indonèsia són classificades segons el grup ètnic. Així es parla, per exemple, l'idioma javanès o de la llengua balinesa. Aquesta enorme quantitat d'idiomes comporta naturalment problemes. Dificulten tant una economia com una administració eficients. En resposta a aquesta situació, es va establir la llengua nacional. Des de la seva independència el 1945, la llengua oficial de l'Estat és el bahasa Indonèsia. S'ensenya a les escoles juntament amb la resta de llengües maternes. Si bé no tots els habitants d'Indonèsia en parlen. Només el 70% dels indonesis són capaços de parlar el bahasa Indonèsia. Aquest indonesi oficial és la llengua materna de ‘només’ 20 milions de persones. De manera que els nombrosos idiomes regionals encara tenen una gran importància. Pels aficionats a les llengües l'indonesi és un cas particularment interessant. Perquè aprendre indonesi té molts avantatges. La llengua es considera relativament senzilla. Les regles gramaticals s'aprenen bastant ràpid. La pronunciació se segueix fàcilment per l'escriptura. Tampoc l'ortografia és complicada. Moltes paraules indonèsies procedeixen d'altres llengües. I a més: l'indonesi serà molt aviat un dels idiomes més importants. Són suficients raons per començar a aprendre'n, oi?