Manual de conversa

ca voler alguna cosa   »   bn কোনো কিছু চাওয়া

71 [setanta]

voler alguna cosa

voler alguna cosa

৭১ [একাত্তর]

71 [ēkāttara]

কোনো কিছু চাওয়া

[kōnō kichu cā'ōẏā]

Tria com vols veure la traducció:   
català bengalí Engegar Més
Què voleu? তোম-- কী --ত---া-? ত-মর- ক- করত- চ-ও? ত-ম-া ক- ক-ত- চ-ও- ------------------ তোমরা কী করতে চাও? 0
t-mar---- -ar--- -ā-ō? tōmarā kī karatē cā'ō? t-m-r- k- k-r-t- c-'-? ---------------------- tōmarā kī karatē cā'ō?
Voleu jugar a futbol? ত-মরা ক- ফ---- -েলতে চ-ও? ত-মর- ক- ফ-টবল খ-লত- চ-ও? ত-ম-া ক- ফ-ট-ল খ-ল-ে চ-ও- ------------------------- তোমরা কি ফুটবল খেলতে চাও? 0
Tō-ar---i --u-a-a----hēla-- c--ō? Tōmarā ki phuṭabala khēlatē cā'ō? T-m-r- k- p-u-a-a-a k-ē-a-ē c-'-? --------------------------------- Tōmarā ki phuṭabala khēlatē cā'ō?
Voleu visitar uns amics? তোমর- ক- বন্--দে- সঙ-গ--দ-খা-কর-- চা-? ত-মর- ক- বন-ধ-দ-র সঙ-গ- দ-খ- করত- চ-ও? ত-ম-া ক- ব-্-ু-ে- স-্-ে দ-খ- ক-ত- চ-ও- -------------------------------------- তোমরা কি বন্ধুদের সঙ্গে দেখা করতে চাও? 0
Tō-arā k------h----a--a-gē-d-k-ā --r-tē -ā'-? Tōmarā ki bandhudēra saṅgē dēkhā karatē cā'ō? T-m-r- k- b-n-h-d-r- s-ṅ-ē d-k-ā k-r-t- c-'-? --------------------------------------------- Tōmarā ki bandhudēra saṅgē dēkhā karatē cā'ō?
voler চ--য়া চ-ওয়- চ-ও-া ----- চাওয়া 0
Cā'ōẏā Cā'ōẏā C-'-ẏ- ------ Cā'ōẏā
No vull arribar tard. আমি-দের--- -ৌঁছাতে -াই -া-৷ আম- দ-র-ত- প--ছ-ত- চ-ই ন- ৷ আ-ি দ-র-ত- প-ঁ-া-ে চ-ই ন- ৷ --------------------------- আমি দেরীতে পৌঁছাতে চাই না ৷ 0
ā-- dēr--- -a---ch-t--c-'--nā āmi dērītē paum-chātē cā'i nā ā-i d-r-t- p-u-̐-h-t- c-'- n- ----------------------------- āmi dērītē paum̐chātē cā'i nā
No hi vull anar. আম--সে-ানে-য-তে-চ----- ৷ আম- স-খ-ন- য-ত- চ-ই ন- ৷ আ-ি স-খ-ন- য-ত- চ-ই ন- ৷ ------------------------ আমি সেখানে যেতে চাই না ৷ 0
ām- sē---nē -ētē c-'- -ā āmi sēkhānē yētē cā'i nā ā-i s-k-ā-ē y-t- c-'- n- ------------------------ āmi sēkhānē yētē cā'i nā
Vull anar a casa. আম- বাড-- যেত---া--৷ আম- ব-ড-- য-ত- চ-ই ৷ আ-ি ব-ড-ী য-ত- চ-ই ৷ -------------------- আমি বাড়ী যেতে চাই ৷ 0
ām--b-----ēt---ā-i āmi bāṛī yētē cā'i ā-i b-ṛ- y-t- c-'- ------------------ āmi bāṛī yētē cā'i
Vull quedar-me a casa. আম- ব-ড়-তে-----ে চ-- ৷ আম- ব-ড--ত- থ-কত- চ-ই ৷ আ-ি ব-ড-ী-ে থ-ক-ে চ-ই ৷ ----------------------- আমি বাড়ীতে থাকতে চাই ৷ 0
ā---bāṛ-t------a-ē cā'i āmi bāṛītē thākatē cā'i ā-i b-ṛ-t- t-ā-a-ē c-'- ----------------------- āmi bāṛītē thākatē cā'i
Vull estar sol / -a. আম- ----থাক-ে---- ৷ আম- এক- থ-কত- চ-ই ৷ আ-ি এ-া থ-ক-ে চ-ই ৷ ------------------- আমি একা থাকতে চাই ৷ 0
ā-i ē----h-ka-ē -ā-i āmi ēkā thākatē cā'i ā-i ē-ā t-ā-a-ē c-'- -------------------- āmi ēkā thākatē cā'i
Vols quedar-te aquí? তু-ি ক- এখ------কতে চ--? ত-ম- ক- এখ-ন- থ-কত- চ-ও? ত-ম- ক- এ-া-ে থ-ক-ে চ-ও- ------------------------ তুমি কি এখানে থাকতে চাও? 0
t--- ki-ē-h--ē ---katē---'ō? tumi ki ēkhānē thākatē cā'ō? t-m- k- ē-h-n- t-ā-a-ē c-'-? ---------------------------- tumi ki ēkhānē thākatē cā'ō?
Vols menjar aquí? তু-- ক- -খ-----াবা- খ--ে চাও? ত-ম- ক- এখ-ন- খ-ব-র খ-ত- চ-ও? ত-ম- ক- এ-া-ে খ-ব-র খ-ত- চ-ও- ----------------------------- তুমি কি এখানে খাবার খেতে চাও? 0
T-m---- ē--ān--khā---- ----ē-c---? Tumi ki ēkhānē khābāra khētē cā'ō? T-m- k- ē-h-n- k-ā-ā-a k-ē-ē c-'-? ---------------------------------- Tumi ki ēkhānē khābāra khētē cā'ō?
Vols dormir aquí? তু-ি -- এ--ন--ঘুম--ে --ঘ--------ও? ত-ম- ক- এখ-ন- ঘ-ম-ত- / ঘ-ম-ত- চ-ও? ত-ম- ক- এ-া-ে ঘ-ম-ত- / ঘ-ম-ত- চ-ও- ---------------------------------- তুমি কি এখানে ঘুমোতে / ঘুমাতে চাও? 0
Tu-i ----khān- gh------/ -hum-tē cā-ō? Tumi ki ēkhānē ghumōtē / ghumātē cā'ō? T-m- k- ē-h-n- g-u-ō-ē / g-u-ā-ē c-'-? -------------------------------------- Tumi ki ēkhānē ghumōtē / ghumātē cā'ō?
Vol marxar demà? আ--ি-কি -গা---া--চ-ে-যে-ে চ-ন? আপন- ক- আগ-ম-ক-ল চল- য-ত- চ-ন? আ-ন- ক- আ-া-ী-া- চ-ে য-ত- চ-ন- ------------------------------ আপনি কি আগামীকাল চলে যেতে চান? 0
Ā-an---i-āgām-kāl---alē ---ē-cā-a? Āpani ki āgāmīkāla calē yētē cāna? Ā-a-i k- ā-ā-ī-ā-a c-l- y-t- c-n-? ---------------------------------- Āpani ki āgāmīkāla calē yētē cāna?
Vol quedar-se fins a demà? আ-ন---- -গ--ীকাল-পর্-ন-- ---ত--চ--? আপন- ক- আগ-ম-ক-ল পর-যন-ত থ-কত- চ-ন? আ-ন- ক- আ-া-ী-া- প-্-ন-ত থ-ক-ে চ-ন- ----------------------------------- আপনি কি আগামীকাল পর্যন্ত থাকতে চান? 0
Āpani k---gāmīkā-- -a---n-a--hākat- --n-? Āpani ki āgāmīkāla paryanta thākatē cāna? Ā-a-i k- ā-ā-ī-ā-a p-r-a-t- t-ā-a-ē c-n-? ----------------------------------------- Āpani ki āgāmīkāla paryanta thākatē cāna?
Vol pagar el compte demà? আপ---কি---া----ল ব-ল-দি-ে চ-ন? আপন- ক- আগ-ম-ক-ল ব-ল দ-ত- চ-ন? আ-ন- ক- আ-া-ী-া- ব-ল দ-ত- চ-ন- ------------------------------ আপনি কি আগামীকাল বিল দিতে চান? 0
Ā-a-- ki -g--īk--a -ila d--- c-n-? Āpani ki āgāmīkāla bila ditē cāna? Ā-a-i k- ā-ā-ī-ā-a b-l- d-t- c-n-? ---------------------------------- Āpani ki āgāmīkāla bila ditē cāna?
Voleu anar a la discoteca? ত---া-কি --স্---ে য-তে ---? ত-মর- ক- ড-স-ক-ত- য-ত- চ-ও? ত-ম-া ক- ড-স-ক-ত- য-ত- চ-ও- --------------------------- তোমরা কি ডিস্কোতে যেতে চাও? 0
Tō--rā ki -i----- ------ā'ō? Tōmarā ki ḍiskōtē yētē cā'ō? T-m-r- k- ḍ-s-ō-ē y-t- c-'-? ---------------------------- Tōmarā ki ḍiskōtē yētē cā'ō?
Voleu anar al cinema? তোমরা-কি-সি--মাত- যেতে -া-? ত-মর- ক- স-ন-ম-ত- য-ত- চ-ও? ত-ম-া ক- স-ন-ম-ত- য-ত- চ-ও- --------------------------- তোমরা কি সিনেমাতে যেতে চাও? 0
Tō-arā ki -i--m-tē-y-----ā--? Tōmarā ki sinēmātē yētē cā'ō? T-m-r- k- s-n-m-t- y-t- c-'-? ----------------------------- Tōmarā ki sinēmātē yētē cā'ō?
Vols anar a la cafeteria? তোমর--কি ---াফ-তে-য-ত---া-? ত-মর- ক- ক-য-ফ-ত- য-ত- চ-ও? ত-ম-া ক- ক-য-ফ-ত- য-ত- চ-ও- --------------------------- তোমরা কি ক্যাফেতে যেতে চাও? 0
Tōmar---i--yā--ē-ē--ētē-c-'-? Tōmarā ki kyāphētē yētē cā'ō? T-m-r- k- k-ā-h-t- y-t- c-'-? ----------------------------- Tōmarā ki kyāphētē yētē cā'ō?

Indonèsia, un país amb moltes llengües

La República d'Indonèsia és un dels majors països del planeta. Aproximadament 240 milions de persones viuen al país insular. Molta de la seva població pertany a diferents grups ètnics. Es creu que a Indonèsia hi ha gairebé 500 grups ètnics. Aquests grups i pobles tenen diferents tradicions culturals. I per descomptat parlen molts idiomes diferents! A Indonèsia es parlen al voltant de 250 llengües. A més hi ha molts dialectes. Les llengües d'Indonèsia són classificades segons el grup ètnic. Així es parla, per exemple, l'idioma javanès o de la llengua balinesa. Aquesta enorme quantitat d'idiomes comporta naturalment problemes. Dificulten tant una economia com una administració eficients. En resposta a aquesta situació, es va establir la llengua nacional. Des de la seva independència el 1945, la llengua oficial de l'Estat és el bahasa Indonèsia. S'ensenya a les escoles juntament amb la resta de llengües maternes. Si bé no tots els habitants d'Indonèsia en parlen. Només el 70% dels indonesis són capaços de parlar el bahasa Indonèsia. Aquest indonesi oficial és la llengua materna de ‘només’ 20 milions de persones. De manera que els nombrosos idiomes regionals encara tenen una gran importància. Pels aficionats a les llengües l'indonesi és un cas particularment interessant. Perquè aprendre indonesi té molts avantatges. La llengua es considera relativament senzilla. Les regles gramaticals s'aprenen bastant ràpid. La pronunciació se segueix fàcilment per l'escriptura. Tampoc l'ortografia és complicada. Moltes paraules indonèsies procedeixen d'altres llengües. I a més: l'indonesi serà molt aviat un dels idiomes més importants. Són suficients raons per començar a aprendre'n, oi?