Там -ожно к--а----?
Там можно купаться?
Т-м м-ж-о к-п-т-с-?
-------------------
Там можно купаться? 0 Tam---zh-o--u--t--y-?Tam mozhno kupatʹsya?T-m m-z-n- k-p-t-s-a----------------------Tam mozhno kupatʹsya?
Т---н- о-ас-- -упа--с-?
Там не опасно купаться?
Т-м н- о-а-н- к-п-т-с-?
-----------------------
Там не опасно купаться? 0 T-m -e ---sn- --pa-ʹs-a?Tam ne opasno kupatʹsya?T-m n- o-a-n- k-p-t-s-a-------------------------Tam ne opasno kupatʹsya?
Мо--- -д-сь ----- -а-про--- з-н- ---с--н-а?
Можно здесь взять на прокат зонт от солнца?
М-ж-о з-е-ь в-я-ь н- п-о-а- з-н- о- с-л-ц-?
-------------------------------------------
Можно здесь взять на прокат зонт от солнца? 0 Mozhn- -de-ʹ v----- na -r-ka- zo-- -- --l---a?Mozhno zdesʹ vzyatʹ na prokat zont ot solntsa?M-z-n- z-e-ʹ v-y-t- n- p-o-a- z-n- o- s-l-t-a-----------------------------------------------Mozhno zdesʹ vzyatʹ na prokat zont ot solntsa?
М------д-с---зят- н----о--- --з----?
Можно здесь взять на прокат шезлонг?
М-ж-о з-е-ь в-я-ь н- п-о-а- ш-з-о-г-
------------------------------------
Можно здесь взять на прокат шезлонг? 0 Moz-no --e-ʹ vz---ʹ-n- p-oka- shezl-n-?Mozhno zdesʹ vzyatʹ na prokat shezlong?M-z-n- z-e-ʹ v-y-t- n- p-o-a- s-e-l-n-?---------------------------------------Mozhno zdesʹ vzyatʹ na prokat shezlong?
М-жно -де-ь-взя-ь н--------------?
Можно здесь взять на прокат лодку?
М-ж-о з-е-ь в-я-ь н- п-о-а- л-д-у-
----------------------------------
Можно здесь взять на прокат лодку? 0 Moz-no--d--ʹ---yat--na ----at-lod-u?Mozhno zdesʹ vzyatʹ na prokat lodku?M-z-n- z-e-ʹ v-y-t- n- p-o-a- l-d-u-------------------------------------Mozhno zdesʹ vzyatʹ na prokat lodku?
Я--о-е--б----хо---- -- -аняться с----нгом.
Я хотел бы / хотела бы заняться сёрфингом.
Я х-т-л б- / х-т-л- б- з-н-т-с- с-р-и-г-м-
------------------------------------------
Я хотел бы / хотела бы заняться сёрфингом. 0 Y- k---e---y - k----la--y z---a--sya --r-----m.Ya khotel by / khotela by zanyatʹsya sërfingom.Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- z-n-a-ʹ-y- s-r-i-g-m------------------------------------------------Ya khotel by / khotela by zanyatʹsya sërfingom.
Я --те- б- /----ел---ы ---ы---ь.
Я хотел бы / хотела бы понырять.
Я х-т-л б- / х-т-л- б- п-н-р-т-.
--------------------------------
Я хотел бы / хотела бы понырять. 0 Ya---otel-by-/ -h--el--b- -on----t-.Ya khotel by / khotela by ponyryatʹ.Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- p-n-r-a-ʹ-------------------------------------Ya khotel by / khotela by ponyryatʹ.
Я хот-- -ы / --т--- -ы по----т--- н--водн-х -ыж-х.
Я хотел бы / хотела бы покататься на водных лыжах.
Я х-т-л б- / х-т-л- б- п-к-т-т-с- н- в-д-ы- л-ж-х-
--------------------------------------------------
Я хотел бы / хотела бы покататься на водных лыжах. 0 Ya-khot-l-by-/ --ot-la-by p-k--at-sya n----dny-h lyzh---.Ya khotel by / khotela by pokatatʹsya na vodnykh lyzhakh.Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- p-k-t-t-s-a n- v-d-y-h l-z-a-h----------------------------------------------------------Ya khotel by / khotela by pokatatʹsya na vodnykh lyzhakh.
More Languages
Click on a flag!
I would like to water ski.
Я хотел бы / хотела бы покататься на водных лыжах.
Ya khotel by / khotela by pokatatʹsya na vodnykh lyzhakh.
Мож-о--з-ть н- пр---т-д-с-у --я с--ф----?
Можно взять на прокат доску для сёрфинга?
М-ж-о в-я-ь н- п-о-а- д-с-у д-я с-р-и-г-?
-----------------------------------------
Можно взять на прокат доску для сёрфинга? 0 M-zh---v-y--ʹ-na-pro-a- ----u d--a -ër-ing-?Mozhno vzyatʹ na prokat dosku dlya sërfinga?M-z-n- v-y-t- n- p-o-a- d-s-u d-y- s-r-i-g-?--------------------------------------------Mozhno vzyatʹ na prokat dosku dlya sërfinga?
Мож-о в--------п--к-т --ар-жение дл---ай----а?
Можно взять на прокат снаряжение для дайвинга?
М-ж-о в-я-ь н- п-о-а- с-а-я-е-и- д-я д-й-и-г-?
----------------------------------------------
Можно взять на прокат снаряжение для дайвинга? 0 Moz-no -zya-ʹ-na p-o-a- -n-r-a--e---e---ya--a--in-a?Mozhno vzyatʹ na prokat snaryazheniye dlya dayvinga?M-z-n- v-y-t- n- p-o-a- s-a-y-z-e-i-e d-y- d-y-i-g-?----------------------------------------------------Mozhno vzyatʹ na prokat snaryazheniye dlya dayvinga?
More Languages
Click on a flag!
Can one rent diving equipment?
Можно взять на прокат снаряжение для дайвинга?
Mozhno vzyatʹ na prokat snaryazheniye dlya dayvinga?
Я-не со-----но-и-ок.
Я не совсем новичок.
Я н- с-в-е- н-в-ч-к-
--------------------
Я не совсем новичок. 0 Ya -----vse- nov--ho-.Ya ne sovsem novichok.Y- n- s-v-e- n-v-c-o-.----------------------Ya ne sovsem novichok.
Я - -тим---рошо зна--- --з--ко--.
Я с этим хорошо знаком / знакома.
Я с э-и- х-р-ш- з-а-о- / з-а-о-а-
---------------------------------
Я с этим хорошо знаком / знакома. 0 Y--s et-m k--rosho -n-ko- --znako-a.Ya s etim khorosho znakom / znakoma.Y- s e-i- k-o-o-h- z-a-o- / z-a-o-a-------------------------------------Ya s etim khorosho znakom / znakoma.
А-л--и--о-у-тебя-с-собо---с--?
А лыжи-то у тебя с собой есть?
А л-ж---о у т-б- с с-б-й е-т-?
------------------------------
А лыжи-то у тебя с собой есть? 0 A-l--------u-------s ---o- y----?A lyzhi-to u tebya s soboy yestʹ?A l-z-i-t- u t-b-a s s-b-y y-s-ʹ----------------------------------A lyzhi-to u tebya s soboy yestʹ?
А ------ -о-------- - -еб-----о-о--ес--?
А лыжные ботинки-то у тебя с собой есть?
А л-ж-ы- б-т-н-и-т- у т-б- с с-б-й е-т-?
----------------------------------------
А лыжные ботинки-то у тебя с собой есть? 0 A -yz----e bot---i--o u-tebya --sobo- y----?A lyzhnyye botinki-to u tebya s soboy yestʹ?A l-z-n-y- b-t-n-i-t- u t-b-a s s-b-y y-s-ʹ---------------------------------------------A lyzhnyye botinki-to u tebya s soboy yestʹ?
A German saying goes: A picture says more than a thousand words.
That means that pictures are often understood faster than speech.
Pictures can also convey emotions better.
Because of this, advertising uses a lot of pictures.
Pictures function differently than speech.
They show us several things simultaneously and in their totality.
That means that the whole image together has a certain effect.
With speech, considerably more words are needed.
But images and speech go together.
We need speech in order to describe a picture.
By the same token, many texts are first understood through images.
The relationship between images and speech is being studied by linguists.
It also raises the question whether pictures are a language in their own right.
If something is only filmed, we can look at the images.
But the message of the film isn't concrete.
If an image is meant to function as speech, it must be concrete.
The less it shows, the clearer its message.
Pictograms are a good example of this.
Pictograms are simple and clear pictorial symbols.
They replace verbal language, and as such are a form of visual communication.
Everyone knows the pictogram for "no smoking" for example.
It shows a cigarette with a line through it.
Images are becoming even more important due to globalization.
But you also have to study the language of images.
It is not understandable worldwide, even though many think so.
Because our culture influences our understanding of images.
What we see is dependent on many different factors.
So some people don't see cigarettes, but only dark lines.
Did you know?
Turkish is one of the nearly 40 Turk languages.
It is most closely related to the Azerbaijani language.
It is the native or second language of more than 80 million people.
These people live primarily in Turkey and in the Balkans.
Emigrants also took Turkish to Europe, America and Australia.
Turkish has also been influenced by other languages.
The vocabulary contains words from Arabic and French.
A hallmark of the Turkish language is the many different dialects.
The Istanbul dialect is considered the basis for today's standard language.
The grammar distinguishes between six cases.
The agglutinating language structure is also characteristic for Turkish.
That means that grammatical functions are expressed through suffixes.
There is a fixed sequence to these endings but there can be many of them.
This principle differentiates Turkish from the Indo-Germanic languages.