Phrasebook

em In the department store   »   el Στο κατάστημα

52 [fifty-two]

In the department store

In the department store

52 [πενήντα δύο]

52 [penḗnta dýo]

Στο κατάστημα

[Sto katástēma]

Choose how you want to see the translation:   
English (US) Greek Play More
Shall we go to the department store? Πάμε--ε--να--ο-υ-α-άσ-ημ-; Πάμε σε ένα πολυκατάστημα; Π-μ- σ- έ-α π-λ-κ-τ-σ-η-α- -------------------------- Πάμε σε ένα πολυκατάστημα; 0
P-me se é-a -o-yk--------? Páme se éna polykatástēma? P-m- s- é-a p-l-k-t-s-ē-a- -------------------------- Páme se éna polykatástēma?
I have to go shopping. Πρ--------ψ--ί-ω. Πρέπει να ψωνίσω. Π-έ-ε- ν- ψ-ν-σ-. ----------------- Πρέπει να ψωνίσω. 0
P----- na--sōn--ō. Prépei na psōnísō. P-é-e- n- p-ō-í-ō- ------------------ Prépei na psōnísō.
I want to do a lot of shopping. Θέλω--α-ψων--- π---ά--ρ----τ-. Θέλω να ψωνίσω πολλά πράγματα. Θ-λ- ν- ψ-ν-σ- π-λ-ά π-ά-μ-τ-. ------------------------------ Θέλω να ψωνίσω πολλά πράγματα. 0
T--l- -- p--nís-----l- p-á-----. Thélō na psōnísō pollá prágmata. T-é-ō n- p-ō-í-ō p-l-á p-á-m-t-. -------------------------------- Thélō na psōnísō pollá prágmata.
Where are the office supplies? Π-ύ--ίν-- -α -ί---γ-αφείο-; Πού είναι τα είδη γραφείου; Π-ύ ε-ν-ι τ- ε-δ- γ-α-ε-ο-; --------------------------- Πού είναι τα είδη γραφείου; 0
P-- ----i -a--í----ra--e---? Poú eínai ta eídē grapheíou? P-ú e-n-i t- e-d- g-a-h-í-u- ---------------------------- Poú eínai ta eídē grapheíou?
I need envelopes and stationery. Χ---ά-ομ-ι--ακέ-ου- --- --ρ-ί αλ-η-ο-ραφ-ας. Χρειάζομαι φακέλους και χαρτί αλληλογραφίας. Χ-ε-ά-ο-α- φ-κ-λ-υ- κ-ι χ-ρ-ί α-λ-λ-γ-α-ί-ς- -------------------------------------------- Χρειάζομαι φακέλους και χαρτί αλληλογραφίας. 0
Chrei-zo------a--l--s k----h---í----ē-o--ap-ía-. Chreiázomai phakélous kai chartí allēlographías. C-r-i-z-m-i p-a-é-o-s k-i c-a-t- a-l-l-g-a-h-a-. ------------------------------------------------ Chreiázomai phakélous kai chartí allēlographías.
I need pens and markers. Χρ--άζ---- ----ό--α---α---δό----. Χρειάζομαι στυλό και μαρκαδόρους. Χ-ε-ά-ο-α- σ-υ-ό κ-ι μ-ρ-α-ό-ο-ς- --------------------------------- Χρειάζομαι στυλό και μαρκαδόρους. 0
C-r-i--omai s---ó -a- m-rka-óro-s. Chreiázomai styló kai markadórous. C-r-i-z-m-i s-y-ó k-i m-r-a-ó-o-s- ---------------------------------- Chreiázomai styló kai markadórous.
Where is the furniture? Π-----ναι τα --ι-λ-; Πού είναι τα έπιπλα; Π-ύ ε-ν-ι τ- έ-ι-λ-; -------------------- Πού είναι τα έπιπλα; 0
Po- -ína---a -p-pl-? Poú eínai ta épipla? P-ú e-n-i t- é-i-l-? -------------------- Poú eínai ta épipla?
I need a cupboard and a chest of drawers. Χ---ά-ομαι --α---ου-ά-α κ-ι μ-- ---ονι-ρ-. Χρειάζομαι μία ντουλάπα και μία σιφονιέρα. Χ-ε-ά-ο-α- μ-α ν-ο-λ-π- κ-ι μ-α σ-φ-ν-έ-α- ------------------------------------------ Χρειάζομαι μία ντουλάπα και μία σιφονιέρα. 0
Ch-e-áz-ma- m----t-u---a-ka--m-a------nié--. Chreiázomai mía ntoulápa kai mía siphoniéra. C-r-i-z-m-i m-a n-o-l-p- k-i m-a s-p-o-i-r-. -------------------------------------------- Chreiázomai mía ntoulápa kai mía siphoniéra.
I need a desk and a bookshelf. Χ-ε---ομ-ι --α γρ-φε-ο και μ-α-ρα--έ--. Χρειάζομαι ένα γραφείο και μία ραφιέρα. Χ-ε-ά-ο-α- έ-α γ-α-ε-ο κ-ι μ-α ρ-φ-έ-α- --------------------------------------- Χρειάζομαι ένα γραφείο και μία ραφιέρα. 0
Ch--iázo------a -r--h--- -ai-m---ra-hié--. Chreiázomai éna grapheío kai mía raphiéra. C-r-i-z-m-i é-a g-a-h-í- k-i m-a r-p-i-r-. ------------------------------------------ Chreiázomai éna grapheío kai mía raphiéra.
Where are the toys? Π-- -ί--- τα-π-----δια; Πού είναι τα παιχνίδια; Π-ύ ε-ν-ι τ- π-ι-ν-δ-α- ----------------------- Πού είναι τα παιχνίδια; 0
P-- e--ai ---p-i---íd--? Poú eínai ta paichnídia? P-ú e-n-i t- p-i-h-í-i-? ------------------------ Poú eínai ta paichnídia?
I need a doll and a teddy bear. Χρ--ά-ομ-- -ί- -ού--α-κα- έ-- -ρ--υδ-κ-. Χρειάζομαι μία κούκλα και ένα αρκουδάκι. Χ-ε-ά-ο-α- μ-α κ-ύ-λ- κ-ι έ-α α-κ-υ-ά-ι- ---------------------------------------- Χρειάζομαι μία κούκλα και ένα αρκουδάκι. 0
Ch-----om-----a k-úkl----- --a-ark-u----. Chreiázomai mía koúkla kai éna arkoudáki. C-r-i-z-m-i m-a k-ú-l- k-i é-a a-k-u-á-i- ----------------------------------------- Chreiázomai mía koúkla kai éna arkoudáki.
I need a football and a chess board. Χρ--άζο--ι---α -πά---ποδ------ο- --- έ-- ---κι. Χρειάζομαι μία μπάλα ποδοσφαίρου και ένα σκάκι. Χ-ε-ά-ο-α- μ-α μ-ά-α π-δ-σ-α-ρ-υ κ-ι έ-α σ-ά-ι- ----------------------------------------------- Χρειάζομαι μία μπάλα ποδοσφαίρου και ένα σκάκι. 0
Chr-iá--------a mp--a -o--s-haí-o- -ai-én---ká--. Chreiázomai mía mpála podosphaírou kai éna skáki. C-r-i-z-m-i m-a m-á-a p-d-s-h-í-o- k-i é-a s-á-i- ------------------------------------------------- Chreiázomai mía mpála podosphaírou kai éna skáki.
Where are the tools? Πο- ε--α--τ- --γαλ---; Πού είναι τα εργαλεία; Π-ύ ε-ν-ι τ- ε-γ-λ-ί-; ---------------------- Πού είναι τα εργαλεία; 0
P-- ---ai-t---r-a--í-? Poú eínai ta ergaleía? P-ú e-n-i t- e-g-l-í-? ---------------------- Poú eínai ta ergaleía?
I need a hammer and a pair of pliers. Χρει-ζομ-- --α σ-υ---και μ-α -έ---. Χρειάζομαι ένα σφυρί και μία πένσα. Χ-ε-ά-ο-α- έ-α σ-υ-ί κ-ι μ-α π-ν-α- ----------------------------------- Χρειάζομαι ένα σφυρί και μία πένσα. 0
Chre-áz--ai-é-a-sph--- k----ía-p-nsa. Chreiázomai éna sphyrí kai mía pénsa. C-r-i-z-m-i é-a s-h-r- k-i m-a p-n-a- ------------------------------------- Chreiázomai éna sphyrí kai mía pénsa.
I need a drill and a screwdriver. Χ-ειάζομα--έν- τρυπ--- κα----- -ατσ-βί-ι. Χρειάζομαι ένα τρυπάνι και ένα κατσαβίδι. Χ-ε-ά-ο-α- έ-α τ-υ-ά-ι κ-ι έ-α κ-τ-α-ί-ι- ----------------------------------------- Χρειάζομαι ένα τρυπάνι και ένα κατσαβίδι. 0
C-rei----a----a tr--á-i-k-i--n--k--sabí-i. Chreiázomai éna trypáni kai éna katsabídi. C-r-i-z-m-i é-a t-y-á-i k-i é-a k-t-a-í-i- ------------------------------------------ Chreiázomai éna trypáni kai éna katsabídi.
Where is the jewellery / jewelry (am.) department? Π-- --ν-ι--- κο---μ-τ-; Πού είναι τα κοσμήματα; Π-ύ ε-ν-ι τ- κ-σ-ή-α-α- ----------------------- Πού είναι τα κοσμήματα; 0
P-ú--ín----- --smḗma--? Poú eínai ta kosmḗmata? P-ú e-n-i t- k-s-ḗ-a-a- ----------------------- Poú eínai ta kosmḗmata?
I need a chain and a bracelet. Χρει-ζ-----μία -λυσ-δ--και---- β--χιό-ι. Χρειάζομαι μία αλυσίδα και ένα βραχιόλι. Χ-ε-ά-ο-α- μ-α α-υ-ί-α κ-ι έ-α β-α-ι-λ-. ---------------------------------------- Χρειάζομαι μία αλυσίδα και ένα βραχιόλι. 0
Ch-eiáz-ma- mí--aly--d- --i --a-b-a--i--i. Chreiázomai mía alysída kai éna brachióli. C-r-i-z-m-i m-a a-y-í-a k-i é-a b-a-h-ó-i- ------------------------------------------ Chreiázomai mía alysída kai éna brachióli.
I need a ring and earrings. Χ-ειάζο--- ένα--αχ--λ-δ----- -κ--λ-ρί--α. Χρειάζομαι ένα δαχτυλίδι και σκουλαρίκια. Χ-ε-ά-ο-α- έ-α δ-χ-υ-ί-ι κ-ι σ-ο-λ-ρ-κ-α- ----------------------------------------- Χρειάζομαι ένα δαχτυλίδι και σκουλαρίκια. 0
Ch-e--z-mai--na-dac-ty--di--ai --o--ar-k-a. Chreiázomai éna dachtylídi kai skoularíkia. C-r-i-z-m-i é-a d-c-t-l-d- k-i s-o-l-r-k-a- ------------------------------------------- Chreiázomai éna dachtylídi kai skoularíkia.

Women are more linguistically gifted than men!

Women are just as intelligent as men. On average they both have the same intelligence quotient. However, the gender competencies differ. For example, men think better three-dimensionally. They also solve mathematical problems better. Women, on the other hand, have a better memory. And they master languages better. Women make fewer mistakes in spelling and grammar. They also have a larger vocabulary and read more fluently. Therefore, they typically achieve better results in language tests. The reason for women's linguistic edge lies in the brain. The male and female brain is organized differently. The left half of the brain is responsible for language. This region controls linguistic processes. Despite this, women use both halves of the brain when processing speech. Furthermore, the two halves of their brain can exchange ideas better. So the female brain is more active in speech processing. And women can process speech more efficiently. How the brains differ is still unknown. Some scientists believe that biology is the reason for it. Female and male genes influence brain development. Women and men are also the way they are because of hormones. Others say that our upbringing influences our development. Because female babies are spoken and read to more. Young boys, on the other hand, receive more technical toys. So it could be that our environment shapes our brain. On the other hand, certain differences exist worldwide. And children are raised differently in every culture…
Did you know?
Vietnamese is counted among the Mon-Khmer languages. It is the native language of more than 80 million people. It is not related to Chinese. The majority of the vocabulary is, however, of Chinese origin. This is due to the fact that Vietnam was part of China for 1000 years. Then, during the time of colonization, French had a large influence on the development of Vietnamese. Vietnamese is a tonal language. That means that the pitch of syllables determines the meaning of a word. Therefore, wrong pronunciation can completely change what is said or even make it meaningless. Altogether there are six different pitches in Vietnamese. Today the language is written with Latin letters. Earlier, Chinese characters were used. Because Vietnamese is an isolating language, words are not inflected. The language is still in the early stages of being researched. Discover this language - it is really worth it!