Phrasebook

en Feelings   »   bg Чувства

56 [fifty-six]

Feelings

Feelings

56 [петдесет и шест]

56 [petdeset i shest]

Чувства

[Chuvstva]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Bulgarian Play More
to feel like / want to им---ж-л-----/-наст--ение имам желание / настроение и-а- ж-л-н-е / н-с-р-е-и- ------------------------- имам желание / настроение 0
imam zh-l--ie / n-st--enie imam zhelanie / nastroenie i-a- z-e-a-i- / n-s-r-e-i- -------------------------- imam zhelanie / nastroenie
We feel like. / We want to. Ние--м-м- -елан-е-/-н--тр--ние. Ние имаме желание / настроение. Н-е и-а-е ж-л-н-е / н-с-р-е-и-. ------------------------------- Ние имаме желание / настроение. 0
Nie---a---z-e----e ---as-r-e-i-. Nie imame zhelanie / nastroenie. N-e i-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. -------------------------------- Nie imame zhelanie / nastroenie.
We don’t feel like. / We do’t want to. Н-- --м--е--е--ни--- на--ро-ние. Ние нямаме желание / настроение. Н-е н-м-м- ж-л-н-е / н-с-р-е-и-. -------------------------------- Ние нямаме желание / настроение. 0
Ni--n----me-z---a-i- /--ast--e-ie. Nie nyamame zhelanie / nastroenie. N-e n-a-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. ---------------------------------- Nie nyamame zhelanie / nastroenie.
to be afraid ст---у--- -е страхувам се с-р-х-в-м с- ------------ страхувам се 0
st---hu-a- se strakhuvam se s-r-k-u-a- s- ------------- strakhuvam se
I’m afraid. А- ----тра--в-м. Аз се страхувам. А- с- с-р-х-в-м- ---------------- Аз се страхувам. 0
Az s- --r---u-a-. Az se strakhuvam. A- s- s-r-k-u-a-. ----------------- Az se strakhuvam.
I am not afraid. А--н- -- страху--м. Аз не се страхувам. А- н- с- с-р-х-в-м- ------------------- Аз не се страхувам. 0
A- ne s- st-a-h-v-m. Az ne se strakhuvam. A- n- s- s-r-k-u-a-. -------------------- Az ne se strakhuvam.
to have time има---р--е имам време и-а- в-е-е ---------- имам време 0
imam--reme imam vreme i-a- v-e-e ---------- imam vreme
He has time. Т-й-им----ем-. Той има време. Т-й и-а в-е-е- -------------- Той има време. 0
Toy-im- vr--e. Toy ima vreme. T-y i-a v-e-e- -------------- Toy ima vreme.
He has no time. То--ням- врем-. Той няма време. Т-й н-м- в-е-е- --------------- Той няма време. 0
T---nya-a vreme. Toy nyama vreme. T-y n-a-a v-e-e- ---------------- Toy nyama vreme.
to be bored скуч-я скучая с-у-а- ------ скучая 0
s-uc-aya skuchaya s-u-h-y- -------- skuchaya
She is bored. Тя ск---е. Тя скучае. Т- с-у-а-. ---------- Тя скучае. 0
Tya --uchae. Tya skuchae. T-a s-u-h-e- ------------ Tya skuchae.
She is not bored. Тя не-с--ч-е. Тя не скучае. Т- н- с-у-а-. ------------- Тя не скучае. 0
T-- n- -k--ha-. Tya ne skuchae. T-a n- s-u-h-e- --------------- Tya ne skuchae.
to be hungry гл-де- - ----н--съм гладен / гладна съм г-а-е- / г-а-н- с-м ------------------- гладен / гладна съм 0
g-a----/ gl--n- --m gladen / gladna sym g-a-e- / g-a-n- s-m ------------------- gladen / gladna sym
Are you hungry? Гл--ни--- -т-? Гладни ли сте? Г-а-н- л- с-е- -------------- Гладни ли сте? 0
G---ni -i----? Gladni li ste? G-a-n- l- s-e- -------------- Gladni li ste?
Aren’t you hungry? Н- с-е-ли -лад-и? Не сте ли гладни? Н- с-е л- г-а-н-? ----------------- Не сте ли гладни? 0
N---t--li-g-----? Ne ste li gladni? N- s-e l- g-a-n-? ----------------- Ne ste li gladni?
to be thirsty жа-ен-/ --д-а с-м жаден / жадна съм ж-д-н / ж-д-а с-м ----------------- жаден / жадна съм 0
z---e----z-ad-a--ym zhaden / zhadna sym z-a-e- / z-a-n- s-m ------------------- zhaden / zhadna sym
They are thirsty. Те --------. Те са жадни. Т- с- ж-д-и- ------------ Те са жадни. 0
Te-sa -h-d-i. Te sa zhadni. T- s- z-a-n-. ------------- Te sa zhadni.
They are not thirsty. Т- не-са ---ни. Те не са жадни. Т- н- с- ж-д-и- --------------- Те не са жадни. 0
T- -- -- z--d-i. Te ne sa zhadni. T- n- s- z-a-n-. ---------------- Te ne sa zhadni.

Secret Languages

With languages, we aim to express what we think and feel. So understanding is the most important purpose of a language. But sometimes people don't want to be understood by everyone. In this case, they invent secret languages. Secret languages have fascinated people for thousands of years. Julius Caesar had his own secret language, for example. He sent coded messages to all areas of his empire. His enemies couldn't read the coded news. Secret languages are protected communication. We differentiate ourselves from others through secret languages. We show that we belong to an exclusive group. There are different reasons why we use secret languages. Lovers write coded letters at all times. Certain professional groups have their own languages as well. So there are languages for magicians, thieves and business people. But secret languages are most often used for political purposes. Secret languages have been used in almost every war. The military and intelligence services have their own experts for secret languages. Cryptology is the science of encoding. Modern codes are based on complicated mathematical formulas. But they are very difficult to decode. Without encoded languages, our life would be unthinkable. Encrypted data is used everywhere today. Credit cards and Emails – everything functions with codes. Children find secret languages especially exciting. They love to exchange secret messages with their friends. Secret languages are even useful for the development of children… They promote creativity and a feeling for language!