Phrasebook

en Adjectives 3   »   bg Прилагателни 3

80 [eighty]

Adjectives 3

Adjectives 3

80 [осемдесет]

80 [osemdeset]

Прилагателни 3

[Prilagatelni 3]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Bulgarian Play More
She has a dog. Т- и-- -у-е. Тя има куче. Т- и-а к-ч-. ------------ Тя има куче. 0
Tya ima-k-c-e. Tya ima kuche. T-a i-a k-c-e- -------------- Tya ima kuche.
The dog is big. К-чет- е г-ля--. Кучето е голямо. К-ч-т- е г-л-м-. ---------------- Кучето е голямо. 0
Kuche-o-ye--o-y-mo. Kucheto ye golyamo. K-c-e-o y- g-l-a-o- ------------------- Kucheto ye golyamo.
She has a big dog. Тя-и-- го--мо к-че. Тя има голямо куче. Т- и-а г-л-м- к-ч-. ------------------- Тя има голямо куче. 0
Ty- im- g--y--o -uch-. Tya ima golyamo kuche. T-a i-a g-l-a-o k-c-e- ---------------------- Tya ima golyamo kuche.
She has a house. Т--има--ъщ-. Тя има къща. Т- и-а к-щ-. ------------ Тя има къща. 0
Ty--ima --s--h-. Tya ima kyshcha. T-a i-a k-s-c-a- ---------------- Tya ima kyshcha.
The house is small. Къ---а е -ал--. Къщата е малка. К-щ-т- е м-л-а- --------------- Къщата е малка. 0
K--h--a---ye--a-ka. Kyshchata ye malka. K-s-c-a-a y- m-l-a- ------------------- Kyshchata ye malka.
She has a small house. Т- има -ал-а -ъ-а. Тя има малка къща. Т- и-а м-л-а к-щ-. ------------------ Тя има малка къща. 0
T-a-im- ma----kys-cha. Tya ima malka kyshcha. T-a i-a m-l-a k-s-c-a- ---------------------- Tya ima malka kyshcha.
He is staying in a hotel. То--е-о-с-д----в----е-. Той е отседнал в хотел. Т-й е о-с-д-а- в х-т-л- ----------------------- Той е отседнал в хотел. 0
Toy -e---se-nal---kh----. Toy ye otsednal v khotel. T-y y- o-s-d-a- v k-o-e-. ------------------------- Toy ye otsednal v khotel.
The hotel is cheap. Х-телъ----ев-и-. Хотелът е евтин. Х-т-л-т е е-т-н- ---------------- Хотелът е евтин. 0
Kho---y- ye-yevt--. Khotelyt ye yevtin. K-o-e-y- y- y-v-i-. ------------------- Khotelyt ye yevtin.
He is staying in a cheap hotel. Т-й-е--тсе-н-л-- е---- ---ел. Той е отседнал в евтин хотел. Т-й е о-с-д-а- в е-т-н х-т-л- ----------------------------- Той е отседнал в евтин хотел. 0
T-- -- ot-------v --vti- kh-tel. Toy ye otsednal v yevtin khotel. T-y y- o-s-d-a- v y-v-i- k-o-e-. -------------------------------- Toy ye otsednal v yevtin khotel.
He has a car. Той и-- к--а. Той има кола. Т-й и-а к-л-. ------------- Той има кола. 0
T-------k--a. Toy ima kola. T-y i-a k-l-. ------------- Toy ima kola.
The car is expensive. Колата-- скъ-а. Колата е скъпа. К-л-т- е с-ъ-а- --------------- Колата е скъпа. 0
Kol--a y--sky-a. Kolata ye skypa. K-l-t- y- s-y-a- ---------------- Kolata ye skypa.
He has an expensive car. Т-- има--къп--кол-. Той има скъпа кола. Т-й и-а с-ъ-а к-л-. ------------------- Той има скъпа кола. 0
T-- ima s-y------a. Toy ima skypa kola. T-y i-a s-y-a k-l-. ------------------- Toy ima skypa kola.
He reads a novel. Т-- чет- -ом-н. Той чете роман. Т-й ч-т- р-м-н- --------------- Той чете роман. 0
Toy c-e-- ---an. Toy chete roman. T-y c-e-e r-m-n- ---------------- Toy chete roman.
The novel is boring. Ро-ан-- -------н. Романът е скучен. Р-м-н-т е с-у-е-. ----------------- Романът е скучен. 0
R-m---t ye sk-ch-n. Romanyt ye skuchen. R-m-n-t y- s-u-h-n- ------------------- Romanyt ye skuchen.
He is reading a boring novel. Т-- ---е--к---н --м-н. Той чете скучен роман. Т-й ч-т- с-у-е- р-м-н- ---------------------- Той чете скучен роман. 0
T---c--t--s-u-h-n roman. Toy chete skuchen roman. T-y c-e-e s-u-h-n r-m-n- ------------------------ Toy chete skuchen roman.
She is watching a movie. Тя г--д- -и--. Тя гледа филм. Т- г-е-а ф-л-. -------------- Тя гледа филм. 0
Ty- ---d- f-l-. Tya gleda film. T-a g-e-a f-l-. --------------- Tya gleda film.
The movie is exciting. Ф--мъ- е н-п-ег-а-. Филмът е напрегнат. Ф-л-ъ- е н-п-е-н-т- ------------------- Филмът е напрегнат. 0
F--myt-ye-n---e-nat. Filmyt ye napregnat. F-l-y- y- n-p-e-n-t- -------------------- Filmyt ye napregnat.
She is watching an exciting movie. Тя-г--да н-пр--н-т----м. Тя гледа напрегнат филм. Т- г-е-а н-п-е-н-т ф-л-. ------------------------ Тя гледа напрегнат филм. 0
T-- --eda --p-egn---film. Tya gleda napregnat film. T-a g-e-a n-p-e-n-t f-l-. ------------------------- Tya gleda napregnat film.

The language of academics

The language of academics is a language in itself. It is used for specialized discussions. It is also used in academic publications. Earlier, there were uniform academic languages. In the European region, Latin dominated academics for a long time. Today, on the other hand, English is the most significant academic language. Academic languages are a type of vernacular. They contain many specific terms. Their most significant features are standardization and formalization. Some say that academics speak incomprehensibly on purpose. When something is complicated, it seems more intelligent. However, academia often orients itself toward the truth. Therefore, it should use a neutral language. There is no place for rhetorical elements or flowery speech. However, there are many examples of excessively complicated language. And it appears that complicated language fascinates man! Studies prove that we trust complicated language more. Test subjects had to answer a few questions. This involved choosing between several answers. Some answers were formulated simply, others in a very complicated way. Most test subjects chose the more complex answer. But this didn't make any sense! The test subjects were deceived by the language. Even though the content was absurd, they were impressed by the form. Writing in a complicated way is not always an art, however. One can learn how to pack simple content into complex language. To express difficult things easily, on the other hand, is not so simple. So sometimes the simple is really complex…