Phrasebook

en Double connectors   »   el Διπλοί σύνδεσμοι

98 [ninety-eight]

Double connectors

Double connectors

98 [ενενήντα οκτώ]

98 [enenḗnta oktṓ]

Διπλοί σύνδεσμοι

[Diploí sýndesmoi]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Greek Play More
The journey was beautiful, but too tiring. Το ----δι-ή--ν μ-- ωραί- α--ά π-------ραστ--ό. Το ταξίδι ήταν μεν ωραίο αλλά πολύ κουραστικό. Τ- τ-ξ-δ- ή-α- μ-ν ω-α-ο α-λ- π-λ- κ-υ-α-τ-κ-. ---------------------------------------------- Το ταξίδι ήταν μεν ωραίο αλλά πολύ κουραστικό. 0
T--t----i -ta- m-n ō-a-o-a-l- -o----o-r--t---. To taxídi ḗtan men ōraío allá polý kourastikó. T- t-x-d- ḗ-a- m-n ō-a-o a-l- p-l- k-u-a-t-k-. ---------------------------------------------- To taxídi ḗtan men ōraío allá polý kourastikó.
The train was on time, but too full. Το---ένο--ρθ- μ-- --η- ώ-- --υ-αλ---ή-α--γε--το. Το τρένο ήρθε μεν στην ώρα του αλλά ήταν γεμάτο. Τ- τ-έ-ο ή-θ- μ-ν σ-η- ώ-α τ-υ α-λ- ή-α- γ-μ-τ-. ------------------------------------------------ Το τρένο ήρθε μεν στην ώρα του αλλά ήταν γεμάτο. 0
T----én- --th- --n ---n ṓra-t-- --l- -t-n--e-á-o. To tréno ḗrthe men stēn ṓra tou allá ḗtan gemáto. T- t-é-o ḗ-t-e m-n s-ē- ṓ-a t-u a-l- ḗ-a- g-m-t-. ------------------------------------------------- To tréno ḗrthe men stēn ṓra tou allá ḗtan gemáto.
The hotel was comfortable, but too expensive. Το---νο----ίο-ή-αν-μ-ν άνε-- α--ά -ολ---κρ--ό. Το ξενοδοχείο ήταν μεν άνετο αλλά πολύ ακριβό. Τ- ξ-ν-δ-χ-ί- ή-α- μ-ν ά-ε-ο α-λ- π-λ- α-ρ-β-. ---------------------------------------------- Το ξενοδοχείο ήταν μεν άνετο αλλά πολύ ακριβό. 0
To ---o------o -ta- m-n----to-a-l--pol-----i-ó. To xenodocheío ḗtan men áneto allá polý akribó. T- x-n-d-c-e-o ḗ-a- m-n á-e-o a-l- p-l- a-r-b-. ----------------------------------------------- To xenodocheío ḗtan men áneto allá polý akribó.
He’ll take either the bus or the train. Π---νει-ε-τ- το -ε-φ--------τ- τ- --έν-. Παίρνει είτε το λεωφορείο είτε το τρένο. Π-ί-ν-ι ε-τ- τ- λ-ω-ο-ε-ο ε-τ- τ- τ-έ-ο- ---------------------------------------- Παίρνει είτε το λεωφορείο είτε το τρένο. 0
Paí-n-- --t--to l----ore-- ---e -----é-o. Paírnei eíte to leōphoreío eíte to tréno. P-í-n-i e-t- t- l-ō-h-r-í- e-t- t- t-é-o- ----------------------------------------- Paírnei eíte to leōphoreío eíte to tréno.
He’ll come either this evening or tomorrow morning. Θα-έρθ-ι-είτ--απ-ψ---ίτε---ρ-- πρ-- π---. Θα έρθει είτε απόψε είτε αύριο πρωί πρωί. Θ- έ-θ-ι ε-τ- α-ό-ε ε-τ- α-ρ-ο π-ω- π-ω-. ----------------------------------------- Θα έρθει είτε απόψε είτε αύριο πρωί πρωί. 0
Th- ---hei -í-e-a-ó--- -íte---rio--r-----ō-. Tha érthei eíte apópse eíte aúrio prōí prōí. T-a é-t-e- e-t- a-ó-s- e-t- a-r-o p-ō- p-ō-. -------------------------------------------- Tha érthei eíte apópse eíte aúrio prōí prōí.
He’s going to stay either with us or in the hotel. Θα-μεί-ει-είτ------μ---εί-ε στο ---ο-οχε--. Θα μείνει είτε σε εμας είτε στο ξενοδοχείο. Θ- μ-ί-ε- ε-τ- σ- ε-α- ε-τ- σ-ο ξ-ν-δ-χ-ί-. ------------------------------------------- Θα μείνει είτε σε εμας είτε στο ξενοδοχείο. 0
T-a m-í-e---í-- s- e-as eí-e--t-----odo--e-o. Tha meínei eíte se emas eíte sto xenodocheío. T-a m-í-e- e-t- s- e-a- e-t- s-o x-n-d-c-e-o- --------------------------------------------- Tha meínei eíte se emas eíte sto xenodocheío.
She speaks Spanish as well as English. Μιλάει-τ--ο ι-παν-κ- ό-ο και---γ---ά. Μιλάει τόσο ισπανικά όσο και αγγλικά. Μ-λ-ε- τ-σ- ι-π-ν-κ- ό-ο κ-ι α-γ-ι-ά- ------------------------------------- Μιλάει τόσο ισπανικά όσο και αγγλικά. 0
Mi---- tó-- --pan--á--so ka- a------. Miláei tóso ispaniká óso kai angliká. M-l-e- t-s- i-p-n-k- ó-o k-i a-g-i-á- ------------------------------------- Miláei tóso ispaniká óso kai angliká.
She has lived in Madrid as well as in London. Έχ---ζ-σ-- τό-ο--τη-Μα--ί-η ό-ο --ι σ-- Λο--ί-ο. Έχει ζήσει τόσο στη Μαδρίτη όσο και στο Λονδίνο. Έ-ε- ζ-σ-ι τ-σ- σ-η Μ-δ-ί-η ό-ο κ-ι σ-ο Λ-ν-ί-ο- ------------------------------------------------ Έχει ζήσει τόσο στη Μαδρίτη όσο και στο Λονδίνο. 0
Éc--- zḗ-e- tós---t---a--í-ē-ós- -a- --o -on-í-o. Échei zḗsei tóso stē Madrítē óso kai sto Londíno. É-h-i z-s-i t-s- s-ē M-d-í-ē ó-o k-i s-o L-n-í-o- ------------------------------------------------- Échei zḗsei tóso stē Madrítē óso kai sto Londíno.
She knows Spain as well as England. Ξ-ρε- τ-σ---η---σπ-νία ό---κα--τ---Αγγ---. Ξέρει τόσο την Ισπανία όσο και την Αγγλία. Ξ-ρ-ι τ-σ- τ-ν Ι-π-ν-α ό-ο κ-ι τ-ν Α-γ-ί-. ------------------------------------------ Ξέρει τόσο την Ισπανία όσο και την Αγγλία. 0
X-re--tó-----n -sp---- óso---i---- -n-lí-. Xérei tóso tēn Ispanía óso kai tēn Anglía. X-r-i t-s- t-n I-p-n-a ó-o k-i t-n A-g-í-. ------------------------------------------ Xérei tóso tēn Ispanía óso kai tēn Anglía.
He is not only stupid, but also lazy. Δ-- ------μόνο χ-ζ--------και ---πέλ-ς. Δεν είναι μόνο χαζός αλλά και τεμπέλης. Δ-ν ε-ν-ι μ-ν- χ-ζ-ς α-λ- κ-ι τ-μ-έ-η-. --------------------------------------- Δεν είναι μόνο χαζός αλλά και τεμπέλης. 0
D-n-eí-a- m-no--ha--s -ll- k-i-t--p--ēs. Den eínai móno chazós allá kai tempélēs. D-n e-n-i m-n- c-a-ó- a-l- k-i t-m-é-ē-. ---------------------------------------- Den eínai móno chazós allá kai tempélēs.
She is not only pretty, but also intelligent. Δεν-εί--ι --ν- όμ--φη-α--ά κ-ι-έ-υπν-. Δεν είναι μόνο όμορφη αλλά και έξυπνη. Δ-ν ε-ν-ι μ-ν- ό-ο-φ- α-λ- κ-ι έ-υ-ν-. -------------------------------------- Δεν είναι μόνο όμορφη αλλά και έξυπνη. 0
D-n-eí--i ---- ------- a--- -a- éx--nē. Den eínai móno ómorphē allá kai éxypnē. D-n e-n-i m-n- ó-o-p-ē a-l- k-i é-y-n-. --------------------------------------- Den eínai móno ómorphē allá kai éxypnē.
She speaks not only German, but also French. Δε- -ι---ι ---- -ε-μανικά-α------ι--α-----. Δεν μιλάει μόνο γερμανικά αλλά και γαλλικά. Δ-ν μ-λ-ε- μ-ν- γ-ρ-α-ι-ά α-λ- κ-ι γ-λ-ι-ά- ------------------------------------------- Δεν μιλάει μόνο γερμανικά αλλά και γαλλικά. 0
De- ---á-i m--o--erma--k--a-l- --i -all---. Den miláei móno germaniká allá kai galliká. D-n m-l-e- m-n- g-r-a-i-á a-l- k-i g-l-i-á- ------------------------------------------- Den miláei móno germaniká allá kai galliká.
I can neither play the piano nor the guitar. Δεν -αί-ω--ύτ- --ά-ο --τε -----α. Δεν παίζω ούτε πιάνο ούτε κιθάρα. Δ-ν π-ί-ω ο-τ- π-ά-ο ο-τ- κ-θ-ρ-. --------------------------------- Δεν παίζω ούτε πιάνο ούτε κιθάρα. 0
Den-paí-ō-o-t-----no --te -i---ra. Den paízō oúte piáno oúte kithára. D-n p-í-ō o-t- p-á-o o-t- k-t-á-a- ---------------------------------- Den paízō oúte piáno oúte kithára.
I can neither waltz nor do the samba. Δεν ξ-ρω να----εύ-----ε -αλς--ύτ- σ--π-. Δεν ξέρω να χορεύω ούτε βαλς ούτε σάμπα. Δ-ν ξ-ρ- ν- χ-ρ-ύ- ο-τ- β-λ- ο-τ- σ-μ-α- ---------------------------------------- Δεν ξέρω να χορεύω ούτε βαλς ούτε σάμπα. 0
De- x-rō -a ch-re-ō oú-- --ls o-t- -ámpa. Den xérō na choreúō oúte bals oúte sámpa. D-n x-r- n- c-o-e-ō o-t- b-l- o-t- s-m-a- ----------------------------------------- Den xérō na choreúō oúte bals oúte sámpa.
I like neither opera nor ballet. Δε- --- -ρέσ---ο-------π-ρα --τε-τ- μπ-λέ-ο. Δεν μου αρέσει ούτε η όπερα ούτε το μπαλέτο. Δ-ν μ-υ α-έ-ε- ο-τ- η ό-ε-α ο-τ- τ- μ-α-έ-ο- -------------------------------------------- Δεν μου αρέσει ούτε η όπερα ούτε το μπαλέτο. 0
D-- m-u--rései oú------p--a---te t--m-a---o. Den mou arései oúte ē ópera oúte to mpaléto. D-n m-u a-é-e- o-t- ē ó-e-a o-t- t- m-a-é-o- -------------------------------------------- Den mou arései oúte ē ópera oúte to mpaléto.
The faster you work, the earlier you will be finished. Ό----ι- -----ρα -ουλ-ψ-ι-- ---ο -ι---ω-----α -----ώ-εις. Όσο πιο γρήγορα δουλέψεις, τόσο πιο νωρίς θα τελειώσεις. Ό-ο π-ο γ-ή-ο-α δ-υ-έ-ε-ς- τ-σ- π-ο ν-ρ-ς θ- τ-λ-ι-σ-ι-. -------------------------------------------------------- Όσο πιο γρήγορα δουλέψεις, τόσο πιο νωρίς θα τελειώσεις. 0
Ós---------g-ra ---l-ps---- -ós--pi--n-r-- t-a ---e--s--s. Óso pio grḗgora doulépseis, tóso pio nōrís tha teleiṓseis. Ó-o p-o g-ḗ-o-a d-u-é-s-i-, t-s- p-o n-r-s t-a t-l-i-s-i-. ---------------------------------------------------------- Óso pio grḗgora doulépseis, tóso pio nōrís tha teleiṓseis.
The earlier you come, the earlier you can go. Ό-ο π-ο ---ίς--ρθει-, --σο-π---ν--ί--θα --ο-έ-ε-- -- --γε-ς. Όσο πιο νωρίς έρθεις, τόσο πιο νωρίς θα μπορέσεις να φύγεις. Ό-ο π-ο ν-ρ-ς έ-θ-ι-, τ-σ- π-ο ν-ρ-ς θ- μ-ο-έ-ε-ς ν- φ-γ-ι-. ------------------------------------------------------------ Όσο πιο νωρίς έρθεις, τόσο πιο νωρίς θα μπορέσεις να φύγεις. 0
Óso pi- nō--s ért-e-s- ---o -i- --r----ha --------- -a----gei-. Óso pio nōrís értheis, tóso pio nōrís tha mporéseis na phýgeis. Ó-o p-o n-r-s é-t-e-s- t-s- p-o n-r-s t-a m-o-é-e-s n- p-ý-e-s- --------------------------------------------------------------- Óso pio nōrís értheis, tóso pio nōrís tha mporéseis na phýgeis.
The older one gets, the more complacent one gets. Ό----εγα-ώνε--κ--ε-ς,--ό-ο---ο-ν-θρ-- γίν---ι. Όσο μεγαλώνει κανείς, τόσο πιο νωθρός γίνεται. Ό-ο μ-γ-λ-ν-ι κ-ν-ί-, τ-σ- π-ο ν-θ-ό- γ-ν-τ-ι- ---------------------------------------------- Όσο μεγαλώνει κανείς, τόσο πιο νωθρός γίνεται. 0
Ó---m-g---nei --n-ís----s--p-o--ōth-ós gí----i. Óso megalṓnei kaneís, tóso pio nōthrós gínetai. Ó-o m-g-l-n-i k-n-í-, t-s- p-o n-t-r-s g-n-t-i- ----------------------------------------------- Óso megalṓnei kaneís, tóso pio nōthrós gínetai.

Learning languages with the Internet

More and more people are learning foreign languages. And more and more people are using the Internet to do so! Online learning is different from the classic language course. And it has many advantages! Users decide for themselves, when they want to learn. They can also choose what they want to learn. And they determine how much they want to learn per day. With online learning, the users are supposed to learn intuitively. That means, they should learn the new language naturally. Just like they learned languages as children or on vacation. As such, the users learn using simulated situations. They experience different things in different places. They must become active themselves in the process. With some programs you need headphones and a microphone. With these you can talk with native speakers. It is also possible to have one's pronunciation analyzed. This way you can continue to improve. You can chat with other users in communities. The Internet also offers the possibility of learning on the go. You can take the language with you everywhere with digital technology. Online courses aren't more inferior than conventional courses. When the programs are well done, they can be very efficient. But it is important that the online course isn't too flashy. Too many animations can distract from the learning material. The brain has to process every single stimulus. As a result, the memory can become overwhelmed quickly. Therefore, it is sometimes better to learn quietly with a book. Those who mix new methods with old will surely make good progress…