Π-ώτ- τ---εφά--.
Πρώτα το κεφάλι.
Π-ώ-α τ- κ-φ-λ-.
----------------
Πρώτα το κεφάλι. 0 Prṓ-a-t- k--hál-.Prṓta to kepháli.P-ṓ-a t- k-p-á-i------------------Prṓta to kepháli.
Τ--μαλ--ά --- -α--οντ-ι.
Τα μαλλιά δεν φαίνονται.
Τ- μ-λ-ι- δ-ν φ-ί-ο-τ-ι-
------------------------
Τα μαλλιά δεν φαίνονται. 0 Ta mall-á--en--h----n-a-.Ta malliá den phaínontai.T- m-l-i- d-n p-a-n-n-a-.-------------------------Ta malliá den phaínontai.
Ο----τα---τ---φαίν-ντ--.
Ούτε τα αυτιά φαίνονται.
Ο-τ- τ- α-τ-ά φ-ί-ο-τ-ι-
------------------------
Ούτε τα αυτιά φαίνονται. 0 O-t- -a a-ti---h----n-ai.Oúte ta autiá phaínontai.O-t- t- a-t-á p-a-n-n-a-.-------------------------Oúte ta autiá phaínontai.
Σ--δι-ζω--- -ά-ια κα- -ο-στ-μα.
Σχεδιάζω τα μάτια και το στόμα.
Σ-ε-ι-ζ- τ- μ-τ-α κ-ι τ- σ-ό-α-
-------------------------------
Σχεδιάζω τα μάτια και το στόμα. 0 Sche----- ta m--i- -ai -o-s-óm-.Schediázō ta mátia kai to stóma.S-h-d-á-ō t- m-t-a k-i t- s-ó-a---------------------------------Schediázō ta mátia kai to stóma.
Ο ------ χο--ύ-- --- --λάε-.
Ο άντρας χορεύει και γελάει.
Ο ά-τ-α- χ-ρ-ύ-ι κ-ι γ-λ-ε-.
----------------------------
Ο άντρας χορεύει και γελάει. 0 O án-ra- -ho-e--i k-i--e--ei.O ántras choreúei kai geláei.O á-t-a- c-o-e-e- k-i g-l-e-.-----------------------------O ántras choreúei kai geláei.
Ο-άν-ρα---χ-ι -εγ--- ----.
Ο άντρας έχει μεγάλη μύτη.
Ο ά-τ-α- έ-ε- μ-γ-λ- μ-τ-.
--------------------------
Ο άντρας έχει μεγάλη μύτη. 0 O-ántra---c-ei megálē m---.O ántras échei megálē mýtē.O á-t-a- é-h-i m-g-l- m-t-.---------------------------O ántras échei megálē mýtē.
Κρ-τάε- --- -πα-----ι στα----ι-.
Κρατάει ένα μπαστούνι στα χέρια.
Κ-α-ά-ι έ-α μ-α-τ-ύ-ι σ-α χ-ρ-α-
--------------------------------
Κρατάει ένα μπαστούνι στα χέρια. 0 K--tá---éna -p-s----i-sta---é--a.Kratáei éna mpastoúni sta chéria.K-a-á-i é-a m-a-t-ú-i s-a c-é-i-.---------------------------------Kratáei éna mpastoúni sta chéria.
Φορ-ει -αι--ν- ----ό--γύ-ω απ- το λ-ι-ό.
Φοράει και ένα κασκόλ γύρω από το λαιμό.
Φ-ρ-ε- κ-ι έ-α κ-σ-ό- γ-ρ- α-ό τ- λ-ι-ό-
----------------------------------------
Φοράει και ένα κασκόλ γύρω από το λαιμό. 0 Ph-r--- ka- -na ka---- --rō-a-ó-t---a--ó.Phoráei kai éna kaskól gýrō apó to laimó.P-o-á-i k-i é-a k-s-ó- g-r- a-ó t- l-i-ó------------------------------------------Phoráei kai éna kaskól gýrō apó to laimó.
Εί-α- χει-ώνας και --ν-ι-κ-ύο.
Είναι χειμώνας και κάνει κρύο.
Ε-ν-ι χ-ι-ώ-α- κ-ι κ-ν-ι κ-ύ-.
------------------------------
Είναι χειμώνας και κάνει κρύο. 0 Eínai--heim---s -ai ---ei k---.Eínai cheimṓnas kai kánei krýo.E-n-i c-e-m-n-s k-i k-n-i k-ý-.-------------------------------Eínai cheimṓnas kai kánei krýo.
Ο -ντ-----ίνα----ό χ-όν-.
Ο άντρας είναι από χιόνι.
Ο ά-τ-α- ε-ν-ι α-ό χ-ό-ι-
-------------------------
Ο άντρας είναι από χιόνι. 0 O --t--s-eín-i -p--chi-n-.O ántras eínai apó chióni.O á-t-a- e-n-i a-ó c-i-n-.--------------------------O ántras eínai apó chióni.
Αλ-ά-----τρα----ν πα----ι.
Αλλά ο άντρας δεν παγώνει.
Α-λ- ο ά-τ-α- δ-ν π-γ-ν-ι-
--------------------------
Αλλά ο άντρας δεν παγώνει. 0 A-lá-o-án-------n-pagṓn-i.Allá o ántras den pagṓnei.A-l- o á-t-a- d-n p-g-n-i---------------------------Allá o ántras den pagṓnei.
Ε-ναι ένας χ-ονάν---πο-.
Είναι ένας χιονάνθρωπος.
Ε-ν-ι έ-α- χ-ο-ά-θ-ω-ο-.
------------------------
Είναι ένας χιονάνθρωπος. 0 Eí----é--s c-ion---hrō---.Eínai énas chionánthrōpos.E-n-i é-a- c-i-n-n-h-ō-o-.--------------------------Eínai énas chionánthrōpos.
Modern languages can be analyzed by linguists.
Various methods are used to do so.
But how did people speak thousands of years ago?
It is much more difficult to answer this question.
Despite this, scientists have been busy researching for years.
They would like to explore how people spoke earlier.
In order to do this, they attempt to reconstruct ancient speech forms.
American scientists have now made an exciting discovery.
They analyzed more than 2,000 languages.
In particular they analyzed the sentence structure of the languages.
The results of their study were very interesting.
About half of the languages had the S-O-V sentence structure.
That is to say, the sentences are ordered by subject, object and verb.
More than 700 languages follow the pattern S-V-O.
And about 160 languages operate according to the V-S-O system.
Only about 40 languages use the V-O-S pattern.
120 languages display a hybrid.
On the other hand, O-V-S and O-S-V are distinctly rarer systems.
The majority of the analyzed languages use the S-O-V principle.
Persian, Japanese and Turkish are some examples.
Most living languages follow the S-V-O pattern, however.
This sentence structure dominates the Indo-European language family today.
Researchers believe that the S-O-V model was used earlier.
All languages are based on this system.
But then the languages diverged.
We don't yet know how that happened.
However, the variation of sentence structures must have had a reason.
Because in evolution, only that which has an advantage prevails…