Guide de conversation

fr demander qc.   »   ro a „cere” ceva

74 [soixante-quatorze]

demander qc.

demander qc.

74 [şaptezeci şi patru]

a „cere” ceva

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Roumain Son Suite
Pourriez-vous me couper les cheveux ? Mă-p-t--i-t-nd-? Mă puteţi tunde? M- p-t-ţ- t-n-e- ---------------- Mă puteţi tunde? 0
Pas trop court, s’il vous plait. Nu p--- -curt,-v- -o-. Nu prea scurt, vă rog. N- p-e- s-u-t- v- r-g- ---------------------- Nu prea scurt, vă rog. 0
Un peu plus court, s’il vous plait. Ce----a-------- vă r-g. Ceva mai scurt, vă rog. C-v- m-i s-u-t- v- r-g- ----------------------- Ceva mai scurt, vă rog. 0
Pourriez-vous me développer les photos ? P-t--- -e-e-o-a-po-e--? Puteţi developa pozele? P-t-ţ- d-v-l-p- p-z-l-? ----------------------- Puteţi developa pozele? 0
Les photos sont sur le CD. Poz------------CD. Pozele sunt pe CD. P-z-l- s-n- p- C-. ------------------ Pozele sunt pe CD. 0
Les photos sont dans l’appareil photo. Po-el- -u-t în a-arat-l-f-t-. Pozele sunt în aparatul foto. P-z-l- s-n- î- a-a-a-u- f-t-. ----------------------------- Pozele sunt în aparatul foto. 0
Pourriez-vous me réparer la montre ? Î-- p----- re---a ce-s-l? Îmi puteţi repara ceasul? Î-i p-t-ţ- r-p-r- c-a-u-? ------------------------- Îmi puteţi repara ceasul? 0
Le verre est cassé. S------e--e spar--. Sticla este spartă. S-i-l- e-t- s-a-t-. ------------------- Sticla este spartă. 0
La pile est vide. Ba-eri---s-- -o---. Bateria este goală. B-t-r-a e-t- g-a-ă- ------------------- Bateria este goală. 0
Pourriez-vous me repasser la chemise ? Îm- p----- că-c- c-ma--? Îmi puteţi călca cămaşa? Î-i p-t-ţ- c-l-a c-m-ş-? ------------------------ Îmi puteţi călca cămaşa? 0
Pourriez-vous me nettoyer le pantalon ? Îmi p--e-i-cur--a --n-a---ii? Îmi puteţi curăţa pantalonii? Î-i p-t-ţ- c-r-ţ- p-n-a-o-i-? ----------------------------- Îmi puteţi curăţa pantalonii? 0
Pourriez-vous me réparer les chaussures ? Îmi pu---i-r-par---ant----? Îmi puteţi repara pantofii? Î-i p-t-ţ- r-p-r- p-n-o-i-? --------------------------- Îmi puteţi repara pantofii? 0
Pourriez-vous me donner du feu ? Îmi-daţi -ă rog-un-foc? Îmi daţi vă rog un foc? Î-i d-ţ- v- r-g u- f-c- ----------------------- Îmi daţi vă rog un foc? 0
Avez-vous des allumettes ou un briquet ? A--ţi -hi--i-e sau-o-----h-tă? Aveţi chibrite sau o brichetă? A-e-i c-i-r-t- s-u o b-i-h-t-? ------------------------------ Aveţi chibrite sau o brichetă? 0
Avez-vous un cendrier ? Aveţ--o-s--u----ă? Aveţi o scrumieră? A-e-i o s-r-m-e-ă- ------------------ Aveţi o scrumieră? 0
Fumez-vous des cigares ? F---ţ- -i-ăr-? Fumaţi ţigări? F-m-ţ- ţ-g-r-? -------------- Fumaţi ţigări? 0
Fumez-vous des cigarettes ? F-ma-- ţigar-t-? Fumaţi ţigarete? F-m-ţ- ţ-g-r-t-? ---------------- Fumaţi ţigarete? 0
Fumez-vous la pipe ? F-maţi p--ă? Fumaţi pipă? F-m-ţ- p-p-? ------------ Fumaţi pipă? 0

L'apprentissage et la lecture

L'apprentissage et la lecture fonctionnent ensemble. Cela vaut particulièrement pour l'apprentissage de langues étrangères. Si on veut apprendre correctement une nouvelle langue, il faut lire beaucoup de textes. En lisant de la littérature en langue étrangère, on traite des phrases entières. Ainsi, notre cerveau apprend le vocabulaire et la grammaire dans un contexte. Cela l'aide à bien mémoriser les nouveaux contenus. Notre mémoire a beaucoup plus de difficultés à retenir des mots de vocabulaire isolés. Pendant la lecture, nous apprenons quelle signification les mots peuvent avoir. Cela nous permet de développer un sens de la nouvelle langue. Naturellement, la littérature en langue étrangère ne doit pas être trop difficile. Des nouvelles modernes ou des romans policiers sont souvent distrayants. Les journaux quotidiens ont l'avantage d'être toujours actuels. Les livres pour enfants ou les bandes dessinées aussi se prêtent bien à l'apprentissage des langues étrangères. Les images facilitent la compréhension de la nouvelle langue. Quelle que soit la littérature choisie, il faut qu'elle soit vivante ! C'est-à-dire qu'il doit se passer beaucoup de choses afin que la langue soit variée. Ceux qui ne trouvent rien peuvent aussi utiliser des livres spécialisés. On trouve beaucoup de livres avec des textes simples pour débutants. L'important est de toujours utiliser un dictionnaire pendant la lecture. Dès qu'on ne comprend pas un mot, on devrait rechercher sa signification. Notre cerveau est activé par la lecture et apprend vite les nouveautés. Pour tous les mots incompris, on constitue un fichier. Ainsi, on peut les répéter souvent. On peut aussi marquer en couleur les mots inconnus lors de la lecture. La fois suivante, on les reconnaît tout de suite. En lisant beaucoup dans une langue étrangère, on fait rapidement des progrès. Car notre cerveau apprend vite à imiter la langue. Il se peut qu'un jour, on pense aussi dans la langue étrangère…