‫שיחון‬

he ‫עיסוקים‬   »   ad IофшIэн лъэпкъхэр

‫13 [שלוש עשרה]‬

‫עיסוקים‬

‫עיסוקים‬

13 [пшIыкIущы]

13 [pshIykIushhy]

IофшIэн лъэпкъхэр

[IofshIjen ljepkhjer]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אדיגית נגן יותר
‫מה המקצוע של מרתה?‬ Мартэ сыда ышIэрэр? Мартэ сыда ышIэрэр? 1
M--t-e s-da--shI---j--? Martje syda yshIjerjer?
‫היא עובדת במשרד.‬ Ащ офисым Iоф щешIэ. Ащ офисым Iоф щешIэ. 1
A-h- ofisy- -of -h---hIje. Ashh ofisym Iof shheshIje.
‫היא עובדת עם המחשב / במחשב‬ Ар компьютерым рэлажьэ. Ар компьютерым рэлажьэ. 1
Ar ko--'jut--ym-r---azh'j-. Ar komp'juterym rjelazh'je.
‫איפה מרתה?‬ Мартэ тыдэ щыI? Мартэ тыдэ щыI? 1
Ma-t-e-----e-shhyI? Martje tydje shhyI?
‫בקולנוע.‬ Кином щыI. Кином щыI. 1
Kino---h-y-. Kinom shhyI.
‫היא צופה בסרט.‬ Ар фильмэм еплъы. Ар фильмэм еплъы. 1
A--f--'-jem-epl-. Ar fil'mjem eply.
‫מה המקצוע של פטר?‬ Пётр сыда ышIэрэр? Пётр сыда ышIэрэр? 1
Pj-----y-- y--Ij-rj--? Pjotr syda yshIjerjer?
‫הוא לומד באוניברסיטה.‬ Ар университетым щеджэ. Ар университетым щеджэ. 1
A--u-i-e----e--m ----dzh-e. Ar universitetym shhedzhje.
‫הוא לומד שפות.‬ Ащ бзэхэр зэрегъашIэх. Ащ бзэхэр зэрегъашIэх. 1
A--h bz---j-----e-ega-h--eh. Ashh bzjehjer zjeregashIjeh.
‫היכן פטר?‬ Пётр тыдэ щыI? Пётр тыдэ щыI? 1
Pj--- ty-j--s-h--? Pjotr tydje shhyI?
‫בבית הקפה.‬ Кафэм щыI. Кафэм щыI. 1
K-f-em--h-yI. Kafjem shhyI.
‫הוא שותה קפה.‬ Ар кофе ешъо. Ар кофе ешъо. 1
Ar k--- esho. Ar kofe esho.
‫לאן הם אוהבים לצאת?‬ Тэдэ кIонхэр ахэм якIас? Тэдэ кIонхэр ахэм якIас? 1
Tjed-e---o-h-e- ahjem-jak---? Tjedje kIonhjer ahjem jakIas?
‫לקונצרט.‬ Концертым. Концертым. 1
Ko-c-rt-m. Koncertym.
‫הם אוהבים להאזין למוסיקה.‬ Музыкэм едэIунхэр ахэм якIас. Музыкэм едэIунхэр ахэм якIас. 1
M-z---em---jeIu-hje-----em j--I-s. Muzykjem edjeIunhjer ahjem jakIas.
‫לאן הם לא אוהבים לצאת?‬ Ахэм тыда зыдэкIонхэр ямыкIасэр? Ахэм тыда зыдэкIонхэр ямыкIасэр? 1
A-jem-t-d--zyd--kIon-j-r ja-y-----er? Ahjem tyda zydjekIonhjer jamykIasjer?
‫לדיסקו.‬ Дискотекэр ары. Дискотекэр ары. 1
Disko-ek-e- ary. Diskotekjer ary.
‫הם לא אוהבים לרקוד.‬ Ахэм къэшъоныр якIасэп. Ахэм къэшъоныр якIасэп. 1
A--em -jesh-n-- --k-a-je-. Ahjem kjeshonyr jakIasjep.

‫שפות קריאוליות‬

‫האם ידעתם שמדברים גרמנית גם בדרום האוקיינוס השקט?‬ ‫באמת!‬ ‫בחלקים מפפואה ניו גיני ומאוסטרליה מדברים Unserdeutsch ‫זאת שפה קריאולית.‬ ‫שפות קריאוליות נוצרות במצבים של מגע בין שפות.‬ ‫זאת אומרת כשיותר משפה אחת נפגשים במקום אחד.‬ ‫הרבה שפות קריאוליות כבר נכחדו.‬ ‫ברחבי העולם דוברים עדיין כ-15 מליון איש שפה קריאולית.‬ ‫שפות קריאוליות הן תמיד שפות אם.‬ ‫אבל שפות פידג'ין הן דבר אחר לגמרי.‬ ‫שפות פידג'ין הן צורות דיבור מאוד מופשטות.‬ ‫הם משרתות את ההבנה המאוד פשוטה.‬ ‫רוב השפות הקריאוליות נוצאו בימים הקולוניאליים.‬ ‫לכן מתבססות רוב השפות הקריאוליות על שפות אירופאיות.‬ ‫אחד המאפיינים של שפות קריאוליות הוא אוצר מילים מצומצם.‬ ‫בנוסף, יש לשפות קריאוליות את צורת ההיגוי שלהן.‬ ‫הדקדוק של שפות קריאוליות מאוד מופשט.‬ ‫דוברי השפות פשוט מתעלמים מחוקים מסובכים.‬ ‫כל שפה קריאולית היא מרכיב חשוב בזהות הלאומית.‬ ‫כתוצאה, יש גם הרבה ספרות בשפות קריאוליות.‬ ‫שפות קריאוליות הן מאוד מעניינות בשביל חוקרי שפות.‬ ‫כי הן מראות איך שפות נוצרות ונכחדות.‬ ‫דרך חקירת שפות קריאוליות ניתן לחקור את התפתחות השפה.‬ ‫הן גם מוכיחות ששפות משתנות ומתאימות את עצמן.‬ ‫תחום הלימוד שחוקר שפות קריאוליות נקרא קריאוליסטיקה.‬ ‫אחד המשפטים המפורסמים ביותר בשפה קריאולית מקורו בג'מייקה.‬ ‫בוב מארלי פרסם את המשפט בכל העולם - אתה מכיר אותו?‬ ‫המשפט הוא No woman, no cry !, באנגלית - No, woman, don't cry