‫שיחון‬

he ‫צבעים‬   »   am ቀለሞች

‫14 [ארבע עשרה]‬

‫צבעים‬

‫צבעים‬

14 [አስራ አራት]

14 [āsira ārati]

ቀለሞች

[k’elemochi]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אמהרית נגן יותר
‫השלג לבן.‬ በረዶ ነጭ ነው። በረዶ ነጭ ነው። 1
b---d--nech-- ne-i. beredo nech’i newi.
‫השמש צהובה.‬ ፀሐይ ቢጫ ነች። ፀሐይ ቢጫ ነች። 1
t͟---h--yi-bī-h’- --ch-. t͟s’eḥāyi bīch’a nechi.
‫התפוז כתום.‬ ብርቱካን ብርቱካናማ ነች። ብርቱካን ብርቱካናማ ነች። 1
bi--tu--n- birit-kan--a ---h-. biritukani biritukanama nechi.
‫הדובדבן אדום.‬ ቼሪ ቀይ ነው። ቼሪ ቀይ ነው። 1
chērī --e---n-wi. chērī k’eyi newi.
‫השמים כחולים.‬ ሰማይ ሰማያዊ ነው። ሰማይ ሰማያዊ ነው። 1
s-m-yi----a-----ne--. semayi semayawī newi.
‫הדשא ירוק.‬ ሣር አረንጓዴ ነው። ሣር አረንጓዴ ነው። 1
ša-- ār-ni----ē -e--. šari ārenigwadē newi.
‫האדמה חומה.‬ መሬት ቡኒ ነች። መሬት ቡኒ ነች። 1
m-rē-i--unī nech-. merēti bunī nechi.
‫הענן אפור.‬ ደመና ግራጫ ነች። ደመና ግራጫ ነች። 1
d--e-a -i-a-----n--hi. demena girach’a nechi.
‫הצמיגים שחורים.‬ ጎማ ጥቁር ነች። ጎማ ጥቁር ነች። 1
gom-----k’u-i--ec-i. goma t’ik’uri nechi.
‫באיזה צבע השלג? לבן.‬ በረዶ ምን አይነት ነው? ነጭ። በረዶ ምን አይነት ነው? ነጭ። 1
bere-- -in- --i-e-i-n-w-?-ne--’i. beredo mini āyineti newi? nech’i.
‫באיזה צבע השמש? צהוב.‬ ፀሐይ ምን አይነት ነች? ቢጫ። ፀሐይ ምን አይነት ነች? ቢጫ። 1
t͟s------i m-ni---i-eti -e-hi? b-ch--. t͟s’eḥāyi mini āyineti nechi? bīch’a.
‫באיזה צבע התפוז? כתום.‬ ብርቱካን ምን አይነት ነች? ብርቱካናማ። ብርቱካን ምን አይነት ነች? ብርቱካናማ። 1
biri--ka---m-ni ā-i---i---ch-?-biri------ma. biritukani mini āyineti nechi? biritukanama.
‫באיזה צבע הדובדבן? אדום.‬ ቼሪ ምን አይነት ነው? ቀይ ቼሪ ምን አይነት ነው? ቀይ 1
ch-rī---ni-āyi--ti--e-i-----yi chērī mini āyineti newi? k’eyi
‫באיזה צבע השמים? כחול.‬ ሰማይ ምን አይነት ነው? ሰማያዊ። ሰማይ ምን አይነት ነው? ሰማያዊ። 1
s-may- -i-- --ine-- ---i?-sem-ya-ī. semayi mini āyineti newi? semayawī.
‫באיזה צבע הדשא? ירוק.‬ ሳር ምን አይነት ነው? አረንጓዴ። ሳር ምን አይነት ነው? አረንጓዴ። 1
s--- ------yin-ti-n-w-? --e----a-ē. sari mini āyineti newi? ārenigwadē.
‫באיזה צבע האדמה? חום.‬ መሬት ምን አይነት ነች? ቡኒ። መሬት ምን አይነት ነች? ቡኒ። 1
m-r-t- -i-i-āy--eti---ch-----n-. merēti mini āyineti nechi? bunī.
‫באיזה צבע הענן? אפור.‬ ደመና ምን አይነት ነች? ግራጫ። ደመና ምን አይነት ነች? ግራጫ። 1
d--e-- --n---y--e-i ne--i? g-------. demena mini āyineti nechi? girach’a.
‫באיזה צבע הצמיגים? שחור.‬ ጎማዎች ምን ቀለም አላቸው? ጥቁር። ጎማዎች ምን ቀለም አላቸው? ጥቁር። 1
g--awo--i -i--------mi-ālac-ew---t’i-----. gomawochi mini k’elemi ālachewi? t’ik’uri.

‫נשים וגברים מדברים אחרת‬

‫את זה שגברים ונשים שונים, כולנו יודעים.‬ ‫אבל האם ידעת שהם גם מדברים אחרת?‬ ‫את זה הראו מספר מחקרים.‬ ‫נשים משתמשות בדפוסי שפה שונים מאלה של גברים.‬ ‫הם מתבטאות לעתים תקופות בצורה מאופקת ופחות ישירה.‬ ‫לעומת זאת, משתמשים גברים בשפה יותר ישרה וברורה.‬ ‫אבל גם הנושאים שהם מדברים עליהם שונים.‬ ‫גברים מדברים יותר על חדשות, כלכלה או ספורט.‬ ‫נשים מעדיפות נושאים חברתיים כמו משפחה ובריאות.‬ ‫גברים אוהבים לדבר על עובדות.‬ ‫נשים אוהבות לדבר יותר על אנשים.‬ ‫מה שברור הוא שנשים דואגות להשתמש בשפה ‘חלשה’‬ ‫זאת אומרת שהן מבטאות את עצמן בצורה זהירה ומנומסת יותר.‬ ‫>נשים גם שואלות יותר שאלות.‬ ‫כנראה שהן רוצות להימנע בכך מריבים וליצור הרמוניה.‬ ‫מלבד זאת, יש לנשים אוצר מילים גדול יותר לביטוי רגשות.‬ ‫בשביל גברים שיחה היא לעתים קרובות סוג של תחרות.‬ ‫השפה שלהם פרובוקטיבית ואגריסיבית יותר.‬ ‫וגברים משתמשים בפחות מילים ביום מנשים.‬ ‫כמה חוקרים טוענים שזה קשור במבנה המוח.‬ ‫כי מבנה המוח של הגברים והנשים שונה.‬ ‫זאת אומרת שמרכזי השפה במוח שלהם בנוי בצורה שונה.‬ ‫אבל כנראה שגם גורמים אחרים משפיעים על השפה שלנו.‬ ‫זה כבר כמה זמן שהמדע לא חקר את הנושא הזה.‬ ‫בכל זאת לא מדברים נשים וגברים שפות שונות לחלוטין.‬ ‫אז לא צריכים להיות כאן אי הבנות.‬ ‫יש הרבה אסטרטגיות שונות לתקשורת מוצלחת.‬ ‫הכי טובה מהן: להקשיב יותר!‬