‫שיחון‬

he ‫בבית הספר‬   »   am በትምህርት ቤት

‫4 [ארבע]‬

‫בבית הספר‬

‫בבית הספר‬

4 [አራት]

4 [ārati]

በትምህርት ቤት

[be timihiriti bēti wisit’i]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אמהרית נגן יותר
‫היכן אנחנו?‬ የት ነው ያለነው? የት ነው ያለነው? 1
yet- n--i----e--w-? yeti newi yalenewi?
‫אנחנו בבית הספר.‬ ያለነው በትምህርት ቤት ውስጥ ነው። ያለነው በትምህርት ቤት ውስጥ ነው። 1
y--en-wi---t-mi--riti -ē-i wisit-i--e--. yalenewi betimihiriti bēti wisit’i newi.
‫אנחנו בשיעור.‬ ትምህርት እየተማርን ነው። ትምህርት እየተማርን ነው። 1
timi----ti -y-temar--i -e--. timihiriti iyetemarini newi.
‫אלה התלמידים.‬ እነዚህ ተማሪዎች ናቸው። እነዚህ ተማሪዎች ናቸው። 1
in--ī-i t---rī--chi nac-e-i. inezīhi temarīwochi nachewi.
‫זו המורה.‬ ያቺ መምህር ናት። ያቺ መምህር ናት። 1
ya-h--memi--ri na-i. yachī memihiri nati.
‫זו הכיתה.‬ ያ ክፍል ነው። ያ ክፍል ነው። 1
y---i-ili-newi. ya kifili newi.
‫מה אנחנו עושים?‬ ምን እያደረግን ነው? ምን እያደረግን ነው? 1
mi-i --a---eg-n--n-w-? mini iyaderegini newi?
‫אנחנו לומדים.‬ እኛ እየተማርን ነው። እኛ እየተማርን ነው። 1
i--- --e-----i----e--. inya iyetemarini newi.
‫אנחנו לומדים שפה.‬ እኛ ቋንቋ እየተማርን ነው። እኛ ቋንቋ እየተማርን ነው። 1
in-- k-wanik’wa iy--emar----n-w-. inya k’wanik’wa iyetemarini newi.
‫אני לומד / ת אנגלית.‬ እኔ እንግሊዘኛ እማራለው። እኔ እንግሊዘኛ እማራለው። 1
i---i-ig---ze-ya im--a---i. inē inigilīzenya imaralewi.
‫את / ה לומד / ת ספרדית.‬ አንተ/ቺ እስፓንኛ ትማራህ/ሪያልሽ። አንተ/ቺ እስፓንኛ ትማራህ/ሪያልሽ። 1
ān-t--c-----ipanin-- t-ma-ahi-rīy-l-s--. ānite/chī isipaninya timarahi/rīyalishi.
‫הוא לומד גרמנית.‬ እሱ ጀርመንኛ ይማራል። እሱ ጀርመንኛ ይማራል። 1
i-----rime-in-- -i---al-. isu jerimeninya yimarali.
‫אנחנו לומדים צרפתית.‬ እኛ ፈረንሳይኛ እንማራለን። እኛ ፈረንሳይኛ እንማራለን። 1
i-ya --ren-say-nya-i--m-----ni. inya ferenisayinya inimaraleni.
‫אתם לומדים איטלקית.‬ እናንተ ጣሊያንኛ ትማራላችሁ። እናንተ ጣሊያንኛ ትማራላችሁ። 1
i-an--- -’---ya-iny---im--ala-hih-. inanite t’alīyaninya timaralachihu.
‫הם לומדים רוסית.‬ እነሱ ሩሲያኛ ይማራሉ። እነሱ ሩሲያኛ ይማራሉ። 1
i-e-u---sīyany- yi-a---u. inesu rusīyanya yimaralu.
‫מעניין ללמוד שפות.‬ ቋንቋዎችን መማር ሳቢ ወይም አጓጊ ነው። ቋንቋዎችን መማር ሳቢ ወይም አጓጊ ነው። 1
k’-a-i--wa--c---i --ma-i-s-b---e-imi-ā--a-- newi. k’wanik’wawochini memari sabī weyimi āgwagī newi.
‫אנחנו רוצים להבין (אנשים).‬ እኛ ሰዎችን መረዳት እንፈልጋለን። እኛ ሰዎችን መረዳት እንፈልጋለን። 1
i-ya---w-c-i-- m-r----i-in-fe-i-al---. inya sewochini meredati inifeligaleni.
‫אנחנו רוצים לשוחח עם אנשים.‬ እኛ ከሰዎች ጋር መነጋገር እንፈልጋለን። እኛ ከሰዎች ጋር መነጋገር እንፈልጋለን። 1
iny--ke-e-o--i -a-i me-eg---r- ini-eli-----i. inya kesewochi gari menegageri inifeligaleni.

‫יום שפת האם‬

‫האם אתה אוהב את שפת האם שלך?‬ ‫אז אתה צריך לחגוג אותה בעתיד!‬ ‫ותמיד ב-21. לפברואר!‬ ‫זה היום העולמי לשפת האם.‬ ‫הוא נחגג כבר כל שנה החל משנת 2000.‬ ‫היום הזה הומצא על ידי UNESCO .‬ UNESCO הוא ארגון של האומות המאוחדות.‬ ‫הם דואגים לנושאים מתחומי המדע, חינוך ותרבות.‬ UNESCO מנסים לשמור על המורשת התרבותית של האנושות.‬ ‫גם שפות הן מורשת תרבותית.‬ ‫לכן צריכים להגן עליהם, לטפח אותן ולתמוך בהן.‬ ‫ב-21. לפברואר מונצח הגיוון השפתי.‬ ‫יש לפי ההערכה כ-6000 עד 7000 שפות בכל רחבי העולם.‬ ‫אך כמחציתן בסכנת היכחדות.‬ ‫כל שבועיים נעלמת שפה לתמיד.‬ ‫אך כל שפה מהווה שפע עצום של ידע.‬ ‫בשפות נאסף הידע של עמים שלמים.‬ ‫ההיסטוריה של אומה משתקפת מהשפה שלה.‬ ‫גם חוויות ומסורות נמסרים הלאה דרך השפה.‬ ‫כך מהווה שפת האם חלק בלתי נפרד מכל זהות לאומית.‬ ‫כששפה נכחדת, אנחנו מפסידים הרבה יותר ממילים.‬ ‫ב-21. לפברואר מונצח כל זה.‬ ‫אנשים צריכים להבין מה המשמעות האמיתית של שפות.‬ ‫והם צריכים לחשוב לעצמם מה הם יכולים לעשות כדי לשמור על שפות.‬ ‫אז תראו לשפה שלכם שאכפת לכם ממנה!‬ ‫אולי תוכלו לאפות לה עוגה?‬ ‫עם כמה מילים יפות בבצק סוכר.‬ ‫בשפת האם שלכם, כמובן.‬