Buku frase

id membutuhkan – ingin   »   ja 必要とする―欲する

69 [enam puluh sembilan]

membutuhkan – ingin

membutuhkan – ingin

69 [六十九]

69 [Rokujūkyū]

必要とする―欲する

[hitsuyō to suru ― yoku suru]

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Jepang Bermain Selengkapnya
Saya membutuhkan sebuah tempat tidur. ベッドが 要ります 。 ベッドが 要ります 。 ベッドが 要ります 。 ベッドが 要ります 。 ベッドが 要ります 。 0
be-d---a--ri-as-. beddo ga irimasu. b-d-o g- i-i-a-u- ----------------- beddo ga irimasu.
Saya ingin tidur. 眠りたい です 。 眠りたい です 。 眠りたい です 。 眠りたい です 。 眠りたい です 。 0
n---r-ta-d---. nemuritaidesu. n-m-r-t-i-e-u- -------------- nemuritaidesu.
Apakah di sini ada tempat tidur? ここには ベッドは あります か ? ここには ベッドは あります か ? ここには ベッドは あります か ? ここには ベッドは あります か ? ここには ベッドは あります か ? 0
ko-o -i-w- be-do w--ari-a-- --? koko ni wa beddo wa arimasu ka? k-k- n- w- b-d-o w- a-i-a-u k-? ------------------------------- koko ni wa beddo wa arimasu ka?
Saya membutuhkan lampu. 電灯が 要ります 。 電灯が 要ります 。 電灯が 要ります 。 電灯が 要ります 。 電灯が 要ります 。 0
d-nt- ----r-----. dentō ga irimasu. d-n-ō g- i-i-a-u- ----------------- dentō ga irimasu.
Saya mau membaca. 読みたい です 。 読みたい です 。 読みたい です 。 読みたい です 。 読みたい です 。 0
y--i-aid---. yomitaidesu. y-m-t-i-e-u- ------------ yomitaidesu.
Apakah di sini ada lampu? ここには 電灯は あります か ? ここには 電灯は あります か ? ここには 電灯は あります か ? ここには 電灯は あります か ? ここには 電灯は あります か ? 0
k-ko ni-wa---nt- -- -r-m-s- k-? koko ni wa dentō wa arimasu ka? k-k- n- w- d-n-ō w- a-i-a-u k-? ------------------------------- koko ni wa dentō wa arimasu ka?
Saya membutuhkan telepon. 電話が 要ります 。 電話が 要ります 。 電話が 要ります 。 電話が 要ります 。 電話が 要ります 。 0
de-wa -a i-im-su. denwa ga irimasu. d-n-a g- i-i-a-u- ----------------- denwa ga irimasu.
Saya ingin menelepon. 電話を したい です 。 電話を したい です 。 電話を したい です 。 電話を したい です 。 電話を したい です 。 0
de-wa---sh-taide-u. denwa o shitaidesu. d-n-a o s-i-a-d-s-. ------------------- denwa o shitaidesu.
Apakah di sini ada telepon? ここには 電話は あります か ? ここには 電話は あります か ? ここには 電話は あります か ? ここには 電話は あります か ? ここには 電話は あります か ? 0
ko-o-n- wa-d-n-- wa-arima-u k-? koko ni wa denwa wa arimasu ka? k-k- n- w- d-n-a w- a-i-a-u k-? ------------------------------- koko ni wa denwa wa arimasu ka?
Saya membutuhkan sebuah kamera. カメラが 要ります 。 カメラが 要ります 。 カメラが 要ります 。 カメラが 要ります 。 カメラが 要ります 。 0
kam-ra-g----im--u. kamera ga irimasu. k-m-r- g- i-i-a-u- ------------------ kamera ga irimasu.
Saya mau memotret. 写真を とりたい です 。 写真を とりたい です 。 写真を とりたい です 。 写真を とりたい です 。 写真を とりたい です 。 0
sh-s-in-- to-itaid-s-. shashin o toritaidesu. s-a-h-n o t-r-t-i-e-u- ---------------------- shashin o toritaidesu.
Apakah di sini ada kamera? ここには カメラは あります か ? ここには カメラは あります か ? ここには カメラは あります か ? ここには カメラは あります か ? ここには カメラは あります か ? 0
ko----i-w--kame-- wa arim-su--a? koko ni wa kamera wa arimasu ka? k-k- n- w- k-m-r- w- a-i-a-u k-? -------------------------------- koko ni wa kamera wa arimasu ka?
Saya membutuhkan sebuah komputer. コンピューターが 要ります 。 コンピューターが 要ります 。 コンピューターが 要ります 。 コンピューターが 要ります 。 コンピューターが 要ります 。 0
kon-yūtā ga --i---u. konpyūtā ga irimasu. k-n-y-t- g- i-i-a-u- -------------------- konpyūtā ga irimasu.
Saya ingin mengirim e-mail. Eメールを 送りたい です 。 Eメールを 送りたい です 。 Eメールを 送りたい です 。 Eメールを 送りたい です 。 Eメールを 送りたい です 。 0
e--ē-u-o o-----ai-e--. e mēru o okuritaidesu. e m-r- o o-u-i-a-d-s-. ---------------------- e mēru o okuritaidesu.
Apakah di sini ada komputer? ここには コンピューターは あります か ? ここには コンピューターは あります か ? ここには コンピューターは あります か ? ここには コンピューターは あります か ? ここには コンピューターは あります か ? 0
ko-- ni-wa kon-y--ā--a --i-as- -a? koko ni wa konpyūtā wa arimasu ka? k-k- n- w- k-n-y-t- w- a-i-a-u k-? ---------------------------------- koko ni wa konpyūtā wa arimasu ka?
Saya membutuhkan pulpen. ボールペンが 要ります 。 ボールペンが 要ります 。 ボールペンが 要ります 。 ボールペンが 要ります 。 ボールペンが 要ります 。 0
b-rup-- ga-i------. bōrupen ga irimasu. b-r-p-n g- i-i-a-u- ------------------- bōrupen ga irimasu.
Saya ingin menulis sesuatu. 書きたい ことが あります 。 書きたい ことが あります 。 書きたい ことが あります 。 書きたい ことが あります 。 書きたい ことが あります 。 0
kaki-----ot--g----i----. kakitai koto ga arimasu. k-k-t-i k-t- g- a-i-a-u- ------------------------ kakitai koto ga arimasu.
Apakah di sini ada kertas kosong dan pulpen? ここには 紙と ボールペンは あります か ? ここには 紙と ボールペンは あります か ? ここには 紙と ボールペンは あります か ? ここには 紙と ボールペンは あります か ? ここには 紙と ボールペンは あります か ? 0
k-k- -i -a----- t---ōrupe- w--ari---u ka? koko ni wa kami to bōrupen wa arimasu ka? k-k- n- w- k-m- t- b-r-p-n w- a-i-a-u k-? ----------------------------------------- koko ni wa kami to bōrupen wa arimasu ka?

Penerjemah mesin

Seseorang yang ingin menerjemahkan sebuah teks harus mengeluarkan banyak biaya. Juru bahasa atau penerjemah profesional memang mahal. Meskipun demikian, memahami bahasa lain menjadi semakin penting. Ilmuwan komputer dan ahli bahasa komputer ingin memecahkan masalah ini. Mereka telah bekerja selama beberapa waktu untuk mengembangkan alat penerjemah. Saat ini, ada banyak program penerjemah yang berbeda. Tapi kualitas terjemahan mesin biasanya kurang baik. Meskipun begitu, itu bukanlah kesalahan programer! Bahasa adalah struktur yang sangat kompleks. Komputer, di sisi lain, didasarkan pada prinsip-prinsip matematika sederhana. Oleh karena itu, mereka tidak bisa selalu memproses bahasa dengan benar. Sebuah program penerjemahan harus belajar bahasa sepenuhnya. Agar hal itu terjadi, para ahli harus mengajarkannya ribuan kata-kata dan aturan. Dan itu hampir mustahil. Lebih mudah untuk membuat komputer memproses angka. Komputer ahli dalam bidang ini! Sebuah komputer dapat menghitung kombinasi yang umum. Ia mengenali, misalnya, kata-kata mana yang sering bersebelahan satu sama lain. Untuk itu, ia harus diberi teks dalam berbagai bahasa. Dengan cara ini ia belajar apa yang biasa untuk bahasa tertentu. Metode statistik ini akan meningkatkan kualitas terjemahan otomatis. Namun, komputer tidak dapat menggantikan manusia. Tidak ada mesin yang dapat meniru otak manusia ketika soal bahasa. Jadi penerjemah dan juru bahasa masih harus bekerja untuk waktu yang lama! Di masa depan, teks sederhana bisa diterjemahkan dengan komputer. Di sisi lain, lagu, puisi dan sastra membutuhkan unsur kehidupan. Mereka berkembang dengan mengandalkan perasaan manusia untuk bahasanya. Dan itu baik ...